Collega ogni inizio di frase con le parole che ne completano il senso poi traduci:

1 Επιστασθε ...... την αληθειαν

Conoscete la verità

Επιστασθε = ἐπίσταμαι = imperativo seconda plurale

2. Αρτεμι, ολλυ ...... τους πολεμιους o Artemide distruggi i nemici

ολλυ ὄλλυμι presente imperativo seconda singolare

3. Βωμοι δεικνυνται  ... εν ταις αγοραις
Gli altari  sono mostrati nelle piazze

δεικνυνται = δείκνυμι verbo mediopassivo presente indicativo terza plurale

δείκνυμι fut. δείξω, aor. ἔδειξα prf. δέδειχα, Pass. δέδειγμαι; ion. δέξω, ἔδεξα, δέδεγμαι ep. δείδεγμαι, 3a plur. δειδέχαται, 3a sin. pchprf. δείδεκτο, plur. δειδέχατο

4. Ζην δυνανται ...... oλιγω  σιτω  και  ποτω  οι φιλοσοφοι
I filosofi riescono a vivere con poco cibo e poca bevanda / poco bere.

Ζην = (ζῶ)  ζάω verbo attiva presente infinito

5. Κενται  ............. οι  νεκροι
I morti sono sepolti (giacciono)

6. Εραμαι  .......   πλουτειν
Desidero ardentemente diventare ricco