Collega ogni inizio di frase con le parole che ne completano il senso poi traduci:
1 Επιστασθε ...... την αληθειαν
Conoscete la verità
Επιστασθε = ἐπίσταμαι = imperativo seconda plurale
2. Αρτεμι, ολλυ ...... τους πολεμιους o Artemide distruggi i nemici
ολλυ ὄλλυμι presente imperativo seconda singolare
3. Βωμοι δεικνυνται ... εν ταις αγοραις
Gli altari sono mostrati nelle piazze
δεικνυνται = δείκνυμι verbo mediopassivo presente indicativo terza plurale
δείκνυμι fut. δείξω, aor. ἔδειξα prf. δέδειχα, Pass. δέδειγμαι; ion. δέξω, ἔδεξα, δέδεγμαι ep. δείδεγμαι, 3a plur. δειδέχαται, 3a sin. pchprf. δείδεκτο, plur. δειδέχατο
4. Ζην δυνανται ...... oλιγω σιτω και ποτω οι φιλοσοφοι
I filosofi riescono a vivere con poco cibo e poca bevanda / poco bere.
Ζην = (ζῶ) ζάω verbo attiva presente infinito
5. Κενται ............. οι νεκροι
I morti sono sepolti (giacciono)
6. Εραμαι ....... πλουτειν
Desidero ardentemente diventare ricco