- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: GrecoLatino - Versioni greco tradotte
- Visite: 1
Εγω μεν εφη ο Ευθυδημος ηδη τουτο σκοπω ει αρα τι εστι τοις θεοις εργον η ανθρωπους θεραπευειν· εκεινο δε μονον εμποδιζει με οτι και ταλλα ζωα τουτων μετεχει. Ου γαρ και τουτ εφη ο Σωκρατης φανερον οτι και ταυτα ανθρωπων ενεκα γιγνεται τε και ανατρεφεται; Τι γαρ αλλο ζωον αιγων τε και οιων και βοων και ιππων και ονων και των αλλων ζωιων τοσαυτα αγαθα απολαυει οσα ανθρωποι; Εμοι μεν γαρ δοκει πλειω η των φυτων· τρεφονται γουν και χρηματιζονται ουδεν ηττον απο τουτων η απ εκεινων· πολυ δε γενος ανθρωπων τοις μεν εκ της γης φυομενοις εις τροφην ου χρηται απο δε βοσκηματων γαλακτι και τυρω και κρεασι τρεφομενοι ζωσι· παντες δε τιθασευοντες και δαμαζοντες τα χρησιμα των ζωιων εις τε πολεμον και εις αλλα πολλα συνεργοις χρωνται. Ομογνωμονω σοι και τουτ εφη· ορω γαρ αυτων και τα πολυ ισχυροτερα ημων ουτως υποχειρια γιγνομενα τοις ανθρωποις ωστε χρησθαι αυτοις ο τι αν βουλωνται. (Senofonte, Memorabili, IV, 3, 9-10)
"Io, disse Eutidemo, già medito su questo, "se dunque è compito degli dèi curare gli uomini (lett: se dunque è qualcosa un compito per gli dèi il curare uomini); ma solo quello mi impedisce, (il fatto) che anche gli altri animali partecipano di queste cose. "Non è infatti evidente anche questo, – disse Socrate, – che anche questi nascono e sono allevati a causa degli uomini? Quale altro animale infatti gode di tanti beni provenienti da capre, pecore, buoi, cavalli e asini e dagli altri animali, quanti gli uomini? A me infatti sembra, più che delle piante; sono nutriti infatti e traggono guadagno non meno da questi che da quelle; e un grande genere di uomini non usa per cibo ciò che nasce dalla terra, ma vivono nutrendosi con latte e con formaggio e carne dagli animali da pascolo; e tutti, addomesticando e domando le cose utili degli animali, li usano come collaboratori sia in guerra sia in molte altre cose. Sono d'accordo con te anche su questo, disse; vedo infatti che anche quelli tra loro molto più forti di noi diventano così sottomessi agli uomini, da usarli come vogliono."
(By Vogue)
ANALISI GRAMMATICALE
VERBI
ἔφη: Indicativo Imperfetto Attivo, 3ª persona singolare di φημί.
Paradigma: φημί, φήσω, ἔφησα, -, -, -.
σκοπῶ: Indicativo Presente Attivo, 1ª persona singolare di σκοπέω.
Paradigma: σκοπέω, σκέψομαι, ἐσκεψάμην, ἔσκευφα, ἔσκεμμαι, ἐσκέφθην.
ἐστι: Indicativo Presente, 3ª persona singolare di εἰμί.
Paradigma: εἰμί, ἔσομαι, -, -, -, -.
θεραπεύειν: Infinito Presente Attivo di θεραπεύω.
Paradigma: θεραπεύω, θεραπεύσω, ἐθεράπευσα, τεθεράπευκα, τεθεράπευμαι, ἐθεραπεύθην.
ἐμποδίζει: Indicativo Presente Attivo, 3ª persona singolare di ἐμποδίζω.
Paradigma: ἐμποδίζω, ἐμποδιῶ, ἐνεπόδισα, ἐμπεπόδικα, ἐμπεπόδισμαι, ἐνεποδίσθην.
μετέχει: Indicativo Presente Attivo, 3ª persona singolare di μετέχω.
Paradigma: μετέχω, μεθέξω / μετασχήσω, μετέσχον, μετέσχηκα, -, -.
γίγνεται: Indicativo Presente Medio, 3ª persona singolare di γιγνομαι.
Paradigma: γιγνομαι, γενήσομαι, ἐγενόμην, γέγονα, γεγένημαι, -.
ἀνατρέφεται: Indicativo Presente Passivo, 3ª persona singolare di ἀνατρέφω.
Paradigma: ἀνατρέφω, ἀναθρέψω, ἀνέθρεψα, ἀνατέτροφα, ἀνατέθραμμαι, ἀνετράφην.
ἀπολαύει: Indicativo Presente Attivo, 3ª persona singolare di ἀπολαύω.
Paradigma: ἀπολαύω, ἀπολαύσομαι, ἀπέλαυσα, ἀπολέλαυκα, ἀπολέλαυσμαι, -.
δοκεῖ: Indicativo Presente Attivo, 3ª persona singolare di δοκέω.
Paradigma: δοκέω, δόξω, ἔδοξα, -, δέδογμαι, ἐδόχθην.
τρέφονται: Indicativo Presente Passivo, 3ª persona plurale di τρέφω.
Paradigma: τρέφω, θρέψω, ἔθρεψα, τέτροφα, τέθραμμαι, ἐτράφην.
χρηματίζονται: Indicativo Presente Medio, 3ª persona plurale di χρηματίζω.
Paradigma: χρηματίζω, χρηματιῶ, ἐχρημάτισα, κεχρημάτικα, κεχρημάτισμαι, ἐχρηματίσθην.
χρῆται: Indicativo Presente Medio, 3ª persona singolare di χράομαι.
Paradigma: χράομαι, χρήσομαι, ἐχρησάμην, -, κέχρημαι, ἐχρήσθην.
φυομένοις: Participio Presente Medio/Passivo, dativo maschile plurale di φύομαι.
Paradigma: φύω, φύσω, ἔφυσα / ἔφυν, πέφυκα, -, ἐφύην.
τρεφόμενοι: Participio Presente Medio/Passivo, nominativo maschile plurale di τρέφω.
ζῶσι: Indicativo Presente Attivo, 3ª persona plurale di ζάω.
Paradigma: ζάω (ζῶ), ζήσω / βιώσομαι, ἔζησα / ἐβίων, -, -, -.
τιθασεύοντες: Participio Presente Attivo, nominativo maschile plurale di τιθασεύω.
Paradigma: τιθασεύω, τιθασεύσω, ἐτιθάσευσα, τετιθάσευκα, τετιθάσευμαι, ἐτιθασένθην.
δαμάζοντες: Participio Presente Attivo, nominativo maschile plurale di δαμάζω.
Paradigma: δαμάζω, δαμάσω, ἐδάμασα, δεδάμακα, δεδάμασμαι, ἐδαμάσθην.
χρῶνται: Indicativo Presente Medio, 3ª persona plurale di χράομαι.
Ὁμογνωμονῶ: Indicativo Presente Attivo, 1ª persona singolare di ὁμογνωμονέω (essere d'accordo, pensarla allo stesso modo).
Paradigma: ὁμογνωμονέω, ὁμογνωμονήσω, ὡμογνωμόνησα, ὡμογνωμόνηκα, ὡμογνωμόνημαι, ὡμογνωμονήθην.
ὁρῶ: Indicativo Presente Attivo, 1ª persona singolare di ὁράω (vedere).
Paradigma: ὁράω, ὄψομαι, εἶδον, ἑόρακα / ὄπωπα, ἑώραμαι / ὦμμαι, ὤφθην.
γιγνόμενα: Participio Presente Medio/Passivo, nominativo neutro plurale di γιγνομαι.
χρῆσθαι: Infinito Presente Medio di χράομαι.
βούλωνται: Congiuntivo Presente Medio, 3ª persona plurale di βούλομαι (volere).
Paradigma: βούλομαι, βουλήσομαι, ἐβουλήθην / ἠβουλήθην, -, βεβούλημαι, -.
NOMI (Sostantivi propri e comuni):
Εὐθύδημος: Nominativo maschile singolare. Nom: Εὐθύδημος, Gen: Εὐθυδήμου.
θεοῖς: Dativo maschile plurale. Nom: θεός, Gen: θεοῦ.
ἔργον: Nominativo neutro singolare. Nom: ἔργον, Gen: ἔργου.
ἀνθρώπους: Accusativo maschile plurale. Nom: ἄνθρωπος, Gen: ἀνθρώπου.
ζῷα: Nominativo neutro plurale. Nom: ζῷον, Gen: ζῴου.
Σωκράτης: Nominativo maschile singolare. Nom: Σωκράτης, Gen: Σωκράτους.
ἀνθρώπων: Genitivo maschile plurale. Nom: ἄνθρωπος, Gen: ἀνθρώπου.
αἰγῶν: Genitivo femminile plurale. Nom: αἴξ, Gen: αἰγός.
οἰῶν: Genitivo femminile plurale. Nom: οἷς, Gen: οἰός.
βοῶν: Genitivo plurale (maschile/femminile). Nom: βοῦς, Gen: βοός.
ἵππων: Genitivo maschile plurale. Nom: ἵππος, Gen: ἵππου.
ὄνων: Genitivo maschile plurale. Nom: ὄνος, Gen: ὄνου.
φυτῶν: Genitivo neutro plurale. Nom: φυτόν, Gen: φυτοῦ.
γένος: Nominativo neutro singolare. Nom: γένος, Gen: γένους.
γῆς: Genitivo femminile singolare. Nom: γῆ, Gen: γῆς.
τροφήν: Accusativo femminile singolare. Nom: τροφή, Gen: τροφῆς.
βοσκημάτων: Genitivo neutro plurale. Nom: βόσκημα, Gen: βοσκήματος.
γάλακτι: Dativo neutro singolare. Nom: γάλα, Gen: γάλακτος.
τυρῷ: Dativo maschile singolare. Nom: τυρός, Gen: τυροῦ.
κρέασι: Dativo neutro plurale. Nom: κρέας, Gen: κρέως.
πόλεμον: Accusativo maschile singolare. Nom: πόλεμος, Gen: πολέμου.
συνεργοῖς: Dativo maschile plurale. Nom: συνεργός, Gen: συνεργοῦ.
AGGETTIVI:
μόνον: Accusativo neutro singolare (aggettivo sostantivato/avverbiale). Nom: μόνος, μόνη, μόνον.
ταῦτα: Nominativo neutro plurale (da οὗτος).
φανερὸν: Nominativo neutro singolare. Nom: φανερός, φανερά, φανερόν.
ἄλλο: Nominativo neutro singolare. Nom: ἄλλος, ἄλλη, ἄλλο.
τοσαῦτα: Accusativo neutro plurale. Nom: τοσοῦτος, τοσαύτη, τοσοῦτο.
πλείω: Nominativo neutro plurale (comparativo di πολύς). Nom: πλείων, πλεῖον.
οὐδὲν: Accusativo neutro singolare (pronome aggettivo, usato come avverbio). Nom: οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν.
ἧττον: Accusativo neutro singolare (comparativo di ὀλίγος, usato come avverbio). Nom: ἥττων, ἥττον.
πολὺ: Nominativo neutro singolare. Nom: πολύς, πολλή, πολύ.
χρήσιμα: Nominativo/Accusativo neutro plurale. Nom: χρήσιμος, χρησίμη, χρήσιμον.
πολλὰ: Nominativo/Accusativo neutro plurale. Nom: πολύς, πολλή, πολύ.
ἰσχυρότερα: Nominativo/Accusativo neutro plurale (comparativo di ἰσχυρός). Nom: ἰσχυρότερος, ἰσχυροτέρα, ἰσχυρότερον.
ὑποχείρια: Nominativo/Accusativo neutro plurale. Nom: ὑποχείριος, ὑποχείριος, ὑποχείριον.
PRONOMI:
Ἐγὼ: Personale, 1ª persona, nominativo singolare.
τοῦτο: Dimostrativo, accusativo neutro singolare (si riferisce a quanto sta per dire).
τί: Interrogativo, nominativo neutro singolare.
ἐκεῖνο: Dimostrativo, nominativo neutro singolare (si riferisce alla frase ὅτι καὶ τἆλλα ζῷα τούτων μετέχει).
με: Personale, 1ª persona, accusativo singolare.
ταῦτα: Dimostrativo, nominativo neutro plurale (si riferisce agli ζῷα).
τούτων: Dimostrativo, genitivo neutro plurale (si riferisce a "queste cose").
αὐτῶν: Personale, 3ª persona, genitivo neutro plurale (si riferisce ai ζῴων).
ἡμῶν: Personale, 1ª persona, genitivo plurale.
σοι: Personale, 2ª persona, dativo singolare.
αὐτοῖς: Personale, 3ª persona, dativo plurale (si riferisce agli animali).
ὅ: Relativo/Indefinito, nominativo/accusativo neutro singolare.
τι: Indefinito enclitico, nominativo/accusativo neutro singolare.
E. PARTICELLE/AVVERBI/PREPOSIZIONI/CONGIUNZIONI:
μέν: Particella.
ἤδη: Avverbio.
εἰ: Congiunzione.
ἄρα: Particella.
ἢ: Congiunzione.
δὲ: Congiunzione.
μόνον: Avverbio.
ὅτι: Congiunzione.
καὶ: Congiunzione/Avverbio.
Οὐ: Avverbio di negazione.
γὰρ: Congiunzione.
ἕνεκα: Preposizione.
τε: Particella congiuntiva.
ὅσα: Congiunzione/Pronome relativo.
γοῦν: Particella congiuntiva.
οὐδὲν: Avverbio (accusativo avverbiale).
ἀπὸ: Preposizione.
ἐκ: Preposizione.
εἰς: Preposizione.
ὥστε: Congiunzione.
ἂν: Particella.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: GrecoLatino - Versioni greco tradotte
- Visite: 1
Συνέβη στασιάσαι τούς τε γνωρίμους καὶ τὸ πλῆθος πολὺν χρόνον τὸν δῆμον. Ἦν γὰρ αὐτῶν ἡ πολιτεία τοῖς τε ἄλλοις ὀλιγαρχικὴ πᾶσι, καὶ δὴ καὶ ἐδούλευον οἱ πένητες τοῖς πλουσίοις καὶ αὐτοὶ καὶ τὰ τέκνα καὶ αἱ γυναῖκες· καὶ ἐκαλοῦντο πελάται καὶ ἑκτήμοροι· κατὰ ταύτην γὰρ τὴν μίσθωσιν ἠργάζοντο τῶν πλουσίων τοὺς ἀγρούς (ἡ δὲ πᾶσα γῆ δι᾽ ὀλίγων ἦν), καὶ εἰ μὴ τὰς μισθώσεις ἀποδιδοῖεν, ἀγώγιμοι καὶ αὐτοὶ καὶ οἱ παῖδες ἐγίγνοντο· καὶ οἱ δανεισμοὶ πᾶσιν ἐπὶ τοῖς σώμασιν ἦσαν μέχρι Σόλωνος· οὗτος δὲ πρῶτος ἐγένετο τοῦ δήμου προστάτης. Χαλεπώτατον μὲν οὖν καὶ πικρότατον ἦν τοῖς πολλοῖς τῶν κατὰ τὴν πολιτείαν τὸ δουλεύειν· οὐ μὴν ἀλλὰ καὶ ἐπὶ τοῖς ἄλλοις ἐδυσχέραινον· οὐδενὸς γὰρ ὡς εἰπεῖν ἐτύγχανον μετέχοντες. (Aristotele, Isa costituzione degli Ateniesi)
Accadde che i notabili e la massa fossero in lotta civile per un lungo periodo con il popolo. La loro costituzione, infatti, era oligarchica in tutto il resto, e, in particolare, i poveri erano assoggettati ai ricchi, loro stessi, i figli e le mogli; ed erano chiamati "clienti" ed "ectemori; infatti secondo questa condizione di affitto/pagamento coltivavano i campi dei ricchi (e tutta la terra era nelle mani di pochi); e se non pagavano i canoni d'affitto, diventavano, sia essi stessi che i figli, "agògimoi" (trascinati via); e gli indebitati per tutti erano garantiti dai corpi (gravavano sulle persone) [e tutti ricevevano prestiti impegnando il proprio corpo], fino a Solone; questi per primo diventava protettore del popolo. Era dunque, per i più, la cosa più difficile e amara tra i mali della costituzione, l'essere schiavi; ma non si lamentavano anche per le altre cose; infatti, di nulla, per così dire, si trovavano a partecipare (non partecipavano infatti a nulla, per così dire).
(By Vogue)
ANALISI GRAMMATICALE
VERBI (con paradigma)
Συνέβη: indicativo aoristo attivo, 3ª persona singolare di συμβαίνω (συμβαίνω, συμβήσομαι, συνέβην, συμβέβηκα, -, -). Impersonale.
στασιάσαι: infinito aoristo attivo di στασιάζω (στασιάζω, στασιάσω, ἐστασίασα, ἐστασίακα, -, -).
Ἦν: indicativo imperfetto attivo, 3ª persona singolare di εἰμί (εἰμί, ἔσομαι, ἐγενόμην, γέγονα, γεγένημαι, -).
ἐδούλευον: indicativo imperfetto attivo, 3ª persona plurale di δουλεύω (δουλεύω, δουλεύσω, ἐδούλευσα, δεδούλευκα, -, -).
ἐκαλοῦντο: indicativo imperfetto passivo, 3ª persona plurale di καλέω (καλέω, καλῶ, ἐκάλεσα, κέκληκα, κέκλημαι, ἐκλήθην).
ἠργάζοντο: indicativo imperfetto medio, 3ª persona plurale di ἐργάζομαι (ἐργάζομαι, ἐργάσομαι, ἠργασάμην, εἴργασμαι, ἠργάσθην).
ἀποδιδοῖεν: ottativo presente attivo, 3ª persona plurale di ἀποδίδωμι (ἀποδίδωμι, ἀποδώσω, ἀπέδωκα, ἀποδέδωκα, ἀποδέδομαι, ἀπεδόθην).
ἐγίγνοντο: indicativo imperfetto medio, 3ª persona plurale di γίγνομαι (γίγνομαι, γενήσομαι, ἐγενόμην, γέγονα, γεγένημαι, -).
ἦσαν: indicativo imperfetto attivo, 3ª persona plurale di εἰμί (vedi sopra).
ἐγένετο: indicativo aoristo medio, 3ª persona singolare di γίγνομαι (vedi sopra).
δουλεύειν: infinito presente attivo di δουλεύω (vedi sopra).
ἐδυσχέραινον: indicativo imperfetto attivo, 3ª persona plurale di δυσχεραίνω (δυσχεραίνω, δυσχερανῶ, ἐδυσχέρανα, -, -, -).
εἰπεῖν: infinito aoristo attivo di λέγω (λέγω, ἐρῶ/λέξω, εἶπον/ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι/λέλεγμαι, ἐῤῥήθην/ἐλέχθην).
ἐτύγχανον: indicativo imperfetto attivo, 3ª persona plurale di τυγχάνω (τυγχάνω, τεύξομαι, ἔτυχον, τετύχηκα, -, -).
μετέχοντες: participio presente attivo, nominativo maschile plurale di μετέχω (μετέχω, μεθέξω/μετασχήσω, μετέσχον, μετέσχηκα, -, -).
NOMI
γνωρίμους: accusativo maschile plurale, aggettivo (γνώριμος, -ον), qui sostantivato "i notabili".
πλῆθος: accusativo neutro singolare, nome (πλῆθος, -ους, τό).
χρόνον: accusativo maschile singolare, nome (χρόνος, -ου, ὁ).
δῆμον: accusativo maschile singolare, nome (δῆμος, -ου, ὁ).
πολιτεία: nominativo femminile singolare, nome (πολιτεία, -ας, ἡ).
πένητες: nominativo maschile plurale, nome (πένης, -ητος, ὁ).
πλουσίοις: dativo maschile plurale, aggettivo (πλούσιος, -α, -ον), qui sostantivato "i ricchi".
τέκνα: nominativo neutro plurale, nome (τέκνον, -ου, τό).
γυναῖκες: nominativo femminile plurale, nome (γυνή, γυναικός, ἡ).
πελάται: nominativo maschile plurale, nome (πελάτης, -ου, ὁ).
ἑκτήμοροι: nominativo maschile plurale, nome (ἑκτήμορος, -ου, ὁ).
μίσθωσιν: accusativo femminile singolare, nome (μίσθωσις, -εως, ἡ).
ἀγρούς: accusativo maschile plurale, nome (ἀγρός, -οῦ, ὁ).
γῆ: nominativo femminile singolare, nome (γῆ, γῆς, ἡ).
μισθώσεις: accusativo femminile plurale, nome (μίσθωσις, -εως, ἡ).
παῖδες: nominativo maschile plurale, nome (παῖς, παιδός, ὁ).
δανεισμοὶ: nominativo maschile plurale, nome (δανεισμός, -οῦ, ὁ).
σώμασιν: dativo neutro plurale, nome (σῶμα, -ατος, τό).
Σόλωνος: genitivo maschile singolare, nome proprio (Σόλων, -ωνος, ὁ).
προστάτης: nominativo maschile singolare, nome (προστάτης, -ου, ὁ).
AGGETTIVI
πολὺν: accusativo maschile singolare, aggettivo (πολύς, πολλή, πολύ).
ὀλιγαρχικὴ: nominativo femminile singolare, aggettivo (ὀλιγαρχικός, -ή, -όν).
πᾶσι: dativo maschile plurale, aggettivo (πᾶς, πᾶσα, πᾶν).
ταύτην: accusativo femminile singolare, aggettivo dimostrativo (οὗτος, αὕτη, τοῦτο).
πᾶσα: nominativo femminile singolare, aggettivo (πᾶς, πᾶσα, πᾶν).
ἀγώγιμοι: nominativo maschile plurale, aggettivo (ἀγώγιμος, -ον).
πρῶτος: nominativo maschile singolare, aggettivo (πρῶτος, -η, -ον).
Χαλεπώτατον: nominativo neutro singolare, aggettivo superlativo (χαλεπός, -ή, -όν).
πικρότατον: nominativo neutro singolare, aggettivo superlativo (πικρός, -ά, -όν).
πολλοῖς: dativo maschile plurale, aggettivo (πολύς, πολλή, πολύ), qui sostantivato "i molti".
ἄλλοις: dativo maschile plurale, aggettivo (ἄλλος, -η, -ο).
PRONOMI
τούς τε... καὶ τὸ: correlative (articolo con τε/καί).
γὰρ: congiunzione causale ("infatti").
αὐτῶν: genitivo maschile plurale, pronome personale (αὐτός, -ή, -ό).
ἡ: articolo determinativo nominativo femminile singolare.
καὶ δὴ καὶ: particella rafforzativa ("e in effetti anche").
οἱ: articolo determinativo nominativo maschile plurale.
καὶ αὐτοὶ: "essi stessi".
τὰ: articolo determinativo nominativo neutro plurale.
αἱ: articolo determinativo nominativo femminile plurale.
τὴν: articolo determinativo accusativo femminile singolare.
τῶν: articolo determinativo genitivo maschile plurale.
δι᾽: (διά) con genitivo ("per mezzo di", "a causa di").
ὀλίγων: genitivo maschile plurale, aggettivo (ὀλίγος, -η, -ον), qui sostantivato "pochi".
εἰ μὴ: congiunzione condizionale ("se non").
οὗτος: nominativo maschile singolare, pronome dimostrativo (οὗτος, αὕτη, τοῦτο).
δὲ: congiunzione avversativa/copulativa ("ma", "e").
μὲν οὖν: particelle correlative/conclusive.
οὐ μὴν ἀλλὰ: locuzione avversativa ("tuttavia", "nondimeno").
οὐδενὸς: genitivo maschile singolare, pronome indefinito (οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν).
ὡς: congiunzione comparativa ("come").
τὸ: articolo determinativo nominativo/accusativo neutro singolare (qui, per l'infinito sostantivato).
PREPOSIZIONI
κατὰ: con accusativo ("secondo", "in conformità a").
ἐπὶ: con dativo ("su", "riguardo a").
μέχρι: con genitivo ("fino a").
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: GrecoLatino - Versioni greco tradotte
- Visite: 1
«Χρώμεθα γὰρ πολιτεία οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους, παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ μιμούμενο ἑτέρους. Καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ᾽ ἐς πλείονας οἰκεῖν δημοκρατία κέκληται· μέτεστι δὲ κατὰ μὲν τοὺς νόμους πρὸς τὰ ἴδια διάφορα πᾶσι τὸ ἴσον, κατὰ δὲ τὴν ἀξίωσιν, ὡς ἕκαστος ἔν τῷ εὐδοκιμεῖ, οὐκ ἀπὸ μέρους τὸ πλέον ἐς τὰ κοινὰ ἢ ἀπ᾿ ἀρετῆς προτιμᾶται, οὐδ᾽ αὖ κατὰ πενίαν, ἔχων γέ τι ἀγαθὸν δρᾶσαι τὴν πόλιν, ἀξιώματος ἀφανείᾳ κεκώλυται. Ἐλευθέρως δὲ τά τε πρὸς τὸ κοινὸν πολιτεύομεν καὶ ἐς τὴν πρὸς ἀλλήλους τῶν καθ' ἡμέραν ἐπιτηδευμάτων ὑποψίαν, οὐ δι᾽ ὀργῆς τὸν πέλας, εἰ καθ᾿ ἡδονήν τι δρᾷ, ἔχοντες, οὐδὲ ἀζημίους μέν, λυπηρὰς δὲ τῇ ὄψει ἀχθηδόνας προστιθέμενοι. Ἀνεπαχθῶς δὲ τὰ ἴδια προσομιλοῦντες τὰ δημόσια διὰ δέος μάλιστα οὐ παρανομοῦμεν, τῶν τε αἰεὶ ἐν ἀρχῇ ὄντων ἀκροάσει καὶ τῶν νόμων, καὶ μάλιστα αὐτῶν ὅσοι τε ἐπ᾽ ὠφελία τῶν ἀδικουμένων κεῖνται καὶ ὅσοι ἄγραφοι ὄντες αἰσχύνην ὁμολογουμένην φέρουσιν». (Tucidide, Storie 2.37)
"Usiamo (χράομαι regge il dativo) infatti una costituzione che non invidia le leggi dei vicini, essendo noi stessi un modello per alcuni piuttosto che imitatori di altri. E il nome, per il fatto che non è amministrata nell'interesse di pochi ma della maggioranza, è stato chiamato "democrazia"; e per quanto riguarda le leggi, a tutti spetta l'uguaglianza nelle controversie private; per quanto riguarda invece la stima pubblica, a seconda di come ciascuno si distingue in qualche campo, non viene preferito per le cariche pubbliche per la sua appartenenza a una fazione piuttosto che per la sua virtù e d'altra parte (nessuno), per povertà, pur avendo qualcosa di buono da fare per la città, ne è impedito dall'oscurità della sua condizione. Amministriamo liberamente le cose relative alla comunità e (non cadiamo) nel sospetto reciproco riguardo alle occupazioni quotidiane, on avendo il vicino in ira, se fa qualcosa per piacere, né aggiungendo molestie che sono sì senza pena, ma spiacevoli nell'aspetto (libera: , non ci adiriamo con il vicino se fa qualcosa per suo piacere, né gli infliggiamo molestie che, pur essendo prive di pena, sono tuttavia spiacevoli a vedersi). E pur gestendo senza offenderci le faccende private (i nostri affari), non trasgrediamo le faccende pubbliche soprattutto per rispetto reverenziale, per obbedienza sia a coloro che sono di volta in volta al governo sia alle leggi, e soprattutto a quelle tra esse quante sono stabilite a vantaggio di coloro che subiscono ingiustizia, sia quante, pur essendo non scritte, portano una vergogna concordata/riconosciuta".
(By Vogue)
ANALISI GRAMMATICALE
VERBI
Χρώμεθα: indicativo presente medio-passivo, 1ª persona plurale.
Paradigma: χράομαι, χρήσομαι, ἐχρησάμην, κέχρημαι, -, ἐχρήσθην
ζηλούσῃ: participio presente attivo, dativo femminile singolare.
Paradigma: ζηλόω, ζηλώσω, ἐζήλωσα, ἐζήλωκα, ἐζήλωμαι, ἐζηλώθην
ὄντες: participio presente attivo, nominativo maschile plurale.
Paradigma: εἰμί, ἔσομαι, ἐγενόμην, γέγονα, γεγένημαι, -
μιμούμενοι: participio presente medio-passivo, nominativo maschile plurale.
Paradigma: μιμέομαι, μιμήσομαι, ἐμιμησάμην, μεμίμημαι, -, -
οἰκεῖν: infinito presente attivo.
Paradigma: οἰκέω, οἰκήσω, ᾤκησα, ᾤκηκα, ᾤκημαι, ᾠκήθην
κέκληται: indicativo perfetto medio-passivo, 3ª persona singolare.
Paradigma: καλέω, καλῶ, ἐκάλεσα, κέκληκα, κέκλημαι, ἐκλήθην
μέτεστι: indicativo presente attivo (impersonale), 3ª persona singolare.
Paradigma: μέτεστι, μετέσται, -, -, -, -
εὐδοκιμεῖ: indicativo presente attivo, 3ª persona singolare.
Paradigma: εὐδοκιμέω, εὐδοκιμήσω, ηὐδοκίμησα, ηὐδοκίμηκα, -, -
προτιμᾶται: indicativo presente medio-passivo, 3ª persona singolare.
Paradigma: προτιμάω, προτιμήσω, προετίμησα, προτετίμηκα, προτετίμημαι, προετιμήθην
ἔχων: participio presente attivo, nominativo maschile singolare.
Paradigma: ἔχω, ἕξω/σχήσω, ἔσχον, ἔσχηκα, ἔσχημαι, -
δρᾶσαι: infinito aoristo attivo.
Paradigma: δράω, δράσω, ἔδρασα, δέδρακα, δέδραμαι, ἐδράσθην
κεκώλυται: indicativo perfetto medio-passivo, 3ª persona singolare.
Paradigma: κωλύω, κωλύσω, ἐκώλυσα, κεκώλυκα, κεκώλυμαι, ἐκωλύθην
πολιτεύομεν: indicativo presente attivo, 1ª persona plurale.
Paradigma: πολιτεύω, πολιτεύσω, ἐπολίτευσα, πεπολίτευκα, πεπολίτευμαι, ἐπολιτεύθην
δρᾷ: indicativo presente attivo, 3ª persona singolare.
Paradigma: δράω, δράσω, ἔδρασα, δέδρακα, δέδραμαι, ἐδράσθην
ἔχοντες: participio presente attivo, nominativo maschile plurale.
Paradigma: ἔχω, ἕξω/σχήσω, ἔσχον, ἔσχηκα, ἔσχημαι, -
προστιθέμενοι: participio presente medio-passivo, nominativo maschile plurale.
Paradigma: προτίθημι, προσθήσω, προσέθηκα, προτέθηκα, προτέθειμαι, προσετέθην
προσομιλοῦντες: participio presente attivo, nominativo maschile plurale.
Paradigma: προσομιλέω, προσομιλήσω, προσωμίλησα, -, -, -
παρανομοῦμεν: indicativo presente attivo, 1ª persona plurale.
Paradigma: παρανομέω, παρανομήσω, παρηνόμησα, παρανενόμηκα, -, -
ὄντων: participio presente attivo, genitivo maschile plurale.
Paradigma: εἰμί, ἔσομαι, ἐγενόμην, γέγονα, γεγένημαι, -
ἀδικουμένων: participio presente medio-passivo, genitivo maschile plurale.
Paradigma: ἀδικέω, ἀδικήσω, ἠδίκησα, ἠδίκηκα, ἠδίκημαι, ἠδικήθην
κεῖνται: indicativo presente medio-passivo, 3ª persona plurale.
Paradigma: κεῖμαι, κείσομαι, -, -, -, -
ὄντες: participio presente attivo, nominativo maschile plurale.
Paradigma: εἰμί, ἔσομαι, ἐγενόμην, γέγονα, γεγένημαι, -
φέρουσιν: indicativo presente attivo, 3ª persona plurale.
Paradigma: φέρω, οἴσω, ἤνεγκον, ἐνήνοχα, ἐνήνεγμαι, ἠνέχθην
NOMI
πολιτείᾳ: dativo femminile singolare (πολιτεία, -ας, ἡ).
νόμους: accusativo maschile plurale (νόμος, -ου, ὁ).
παράδειγμα: nominativo neutro singolare (παράδειγμα, -ατος, τό).
ὄνομα: accusativo neutro singolare (ὄνομα, -ατος, τό).
δημοκρατία: nominativo femminile singolare (δημοκρατία, -ας, ἡ).
διάφορα: accusativo neutro plurale (aggettivo sostantivato).
ἀξίωσιν: accusativo femminile singolare (ἀξίωσις, -εως, ἡ).
μέρους: genitivo neutro singolare (μέρος, -ους, τό).
κοινὰ: accusativo neutro plurale (aggettivo sostantivato).
ἀρετῆς: genitivo femminile singolare (ἀρετή, -ῆς, ἡ).
πενίαν: accusativo femminile singolare (πενία, -ας, ἡ).
πόλιν: accusativo femminile singolare (πόλις, -εως, ἡ).
ἀξιώματος: genitivo neutro singolare (ἀξίωμα, -ατος, τό).
ἀφανείᾳ: dativo femminile singolare (ἀφάνεια, -ας, ἡ).
κοινὸν: accusativo neutro singolare (aggettivo sostantivato).
ἐπιτηδευμάτων: genitivo neutro plurale (ἐπιτήδευμα, -ατος, τό).
ὑποψίαν: accusativo femminile singolare (ὑποψία, -ας, ἡ).
ὀργῆς: genitivo femminile singolare (ὀργή, -ῆς, ἡ).
πέλας: accusativo maschile singolare (πέλας, ὁ).
ἡδονήν: accusativo femminile singolare (ἡδονή, -ῆς, ἡ).
ὄψει: dativo femminile singolare (ὄψις, -εως, ἡ).
ἀχθηδόνας: accusativo femminile plurale (ἀχθηδών, -όνος, ἡ).
ἴδια: accusativo neutro plurale (aggettivo sostantivato).
δημόσια: accusativo neutro plurale (aggettivo sostantivato).
δέος: accusativo neutro singolare (δέος, -ους, τό).
ἀρχῇ: dativo femminile singolare (ἀρχή, -ῆς, ἡ).
ἀκροάσει: dativo femminile singolare (ἀκρόασις, -εως, ἡ).
νόμων: genitivo maschile plurale (νόμος, -ου, ὁ).
ὠφελίᾳ: dativo femminile singolare (ὠφέλεια, -ας, ἡ).
αἰσχύνην: accusativo femminile singolare (αἰσχύνη, -ης, ἡ).
AGGETTIVI
μᾶλλον: avverbio comparativo.
αὐτοὶ: nominativo maschile plurale (αὐτός, -ή, -όν).
ἑτέρους: accusativo maschile plurale (ἕτερος, -α, -ον).
ὀλίγους: accusativo maschile plurale (ὀλίγος, -η, -ον).
πλείονας: comparativo accusativo maschile plurale (πολύς, πολλή, πολύ).
πᾶσι: dativo maschile plurale (πᾶς, πᾶσα, πᾶν).
ἴσον: nominativo/accusativo neutro singolare (ἴσος, -η, -ον).
ἕκαστος: nominativo maschile singolare (ἕκαστος, -η, -ον).
πλέον: avverbio comparativo.
ἀγαθὸν: accusativo neutro singolare (ἀγαθός, -ή, -όν).
Ἐλευθέρως: avverbio.
ἀζημίους: accusativo femminile plurale (ἀζήμιος, -ον).
λυπηρὰς: accusativo femminile plurale (λυπηρός, -ά, -όν).
Ἀνεπαχθῶς: avverbio.
αἰεὶ: avverbio.
ἄγραφοι: nominativo maschile plurale (ἄγραφος, -ον).
ὁμολογουμένην: participio/aggettivo, accusativo femminile singolare (ὁμολογέω).
ALTRE FORME GRAMMATICALI
γὰρ: congiunzione.
οὐ: avverbio di negazione.
τοὺς τῶν πέλας: 'quelli dei vicini'.
τισὶν: pronome indefinito, dativo maschile plurale.
ἢ: congiunzione disgiuntiva.
Καὶ: congiunzione.
μὲν... δὲ: particelle correlative.
διὰ τὸ: infinito, locuzione causale, 'per il fatto che'.
ἐς: preposizione accusativo.
κατὰ: preposizione accusativo.
ὡς: congiunzione comparativa.
ἔν τῳ: 'in qualche campo'.
ἀπὸ: preposizione genitivo.
οὐδ᾽ αὖ: 'e neppure d'altra parte'.
γέ τι: 'almeno qualcosa'.
τε... καὶ: congiunzioni.
πρὸς ἀλλήλους: 'gli uni verso gli altri'.
τῶν καθ' ἡμέραν: 'delle (occupazioni) quotidiane'.
εἰ: congiunzione condizionale.
τι: pronome indefinito, accusativo neutro singolare.
οὐδὲ: congiunzione negativa.
μάλιστα: avverbio superlativo.
ὅσοι τε... καὶ ὅσοι: 'sia quanti... sia quanti'.
ἐπ᾽: preposizione (ἐπί) dativo.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: GrecoLatino - Versioni greco tradotte
- Visite: 1
Πέρσαι κατά τίνας καιρούς μεγάλην ἀρχὴν κατεκτήσαντο καὶ δυναστείαν ἀλλ' οσάκις ἐτόλμησαν ὑπερβῆναι τοὺς τῆς Ἀσίας ὅρους, οὐ μόνον ὑπὲρ τῆς ἀρχῆς, ἀλλὰ καὶ περὶ σφῶν ἐκινδύνευσαν. Λακεδαιμόνιοι πολλοὺς ἀμφισβητήσαντες χρόνους ὑπὲρ τῆς τῶν Ἑλλήνων ἡγεμονίας, ἐπειδή ποτ' ἐκράτησαν, μόλις ἔτη δώδεκα κατεῖχον αὐτὴν ἀδήριτον, Μακεδόνες α τῆς μὲν Εὐρώπης ἦρξαν ἀπὸ τῶν κατὰ τὸν Ἀδρίαν τόπων ἕως ἐπὶ τὸν Ἴστρον ποταμόν, ὃ βραχὺ παντελῶς ἂν φανείη μέρος τῆς προειρημένης χώρας μετὰ δὲ ταῦτα προσέλαβον τὴν τῆς Ἀσίας ἀρχήν, καταλύσαντες τὴν τῶν Περσῶν δυναστείαν. [---] Ῥωμαῖοί γε μὴν οὐ τινὰ μέρη, σχεδὸν δὲ πᾶσαν πεποιημένοι τὴν οἰκουμένην ὑπήκοον αὑτοῖς, ἀνυπόστατον μὲν τοῖς ὑπάρχουσι πᾶσιν, ἀνυπέρβλητον δὲ καὶ τοῖς ἐπιγινομένοις ὑπεροχὴν κατέλιπον τῆς αὑτῶν δυναστείας. (Polibio Storie, I, 2, 2-5; 7)
I Persiani in certi periodi conquistarono un grande impero e potere, ma tutte le volte che osarono oltrepassare i confini dell'Asia, rischiarono non solo per il potere, ma anche per sé stessi. Gli Spartani, dopo aver conteso per molti anni (lett per molti tempi) per l'egemonia sui Greci, dopo che una volta la conquistarono, la mantenevano indiscussa a stento per dodici anni. I Macedoni dominarono sull'Europa dai territori presso il mare Adriatico fino al fiume Istro, la qual cosa potrebbe apparire una parte assolutamente piccola della regione sopraddetta; dopo di ciò, assunsero il dominio dell'Asia, abbattendo il potere dei Persiani. I Romani, in verità, avendo reso soggetta a sé non una qualche parte, ma quasi tutta la terra abitata, lasciarono una supremazia della propria potenza insostenibile per tutti i contemporanei e insuperabile anche per i posteri.
(By Vogue)
ANALISI GRAMMATICALE
VERBI
κατεκτήσαντο: indicativo aoristo medio, 3ª persona plurale.
Paradigma: κτάομαι, κτήσομαι, ἐκτησάμην, κέκτημαι, ἐκέκτημαι, ἐκτήθην
ἐτόλμησαν: indicativo aoristo attivo, 3ª persona plurale.
Paradigma: τολμάω, τολμήσω, ἐτόλμησα, τετόλμηκα, τετόλμημαι, ἐτολμήθην
ὑπερβῆναι: infinito aoristo attivo.
Paradigma: ὑπερβαίνω, ὑπερβήσομαι, ὑπερέβην, ὑπερβέβηκα, -, -
ἐκινδύνευσαν: indicativo aoristo attivo, 3ª persona plurale.
Paradigma: κινδυνεύω, κινδυνεύσω, ἐκινδύνευσα, κεκινδύνευκα, κεκινδύνευμαι, ἐκινδυνεύθην
ἀμφισβητήσαντες: participio aoristo attivo, nominativo maschile plurale.
Paradigma: ἀμφισβητέω, ἀμφισβητήσω, ἠμφεσβήτησα, -, -, ἠμφεσβητήθην
ἐκράτησαν: indicativo aoristo attivo, 3ª persona plurale.
Paradigma: κρατέω, κρατήσω, ἐκράτησα, κεκράτηκα, κεκράτημαι, ἐκρατήθην
κατεῖχον: indicativo imperfetto attivo, 3ª persona plurale.
Paradigma: κατέχω, καθέξω/κατασχήσω, κατέσχον, κατέσχηκα, κατέσχημαι, -
ἦρξαν: indicativo aoristo attivo, 3ª persona plurale.
Paradigma: ἄρχω, ἄρξω, ἦρξα, ἦρχα, ἦργμαι, ἤρχθην
φανείη: ottativo aoristo passivo, 3ª persona singolare.
Paradigma: φαίνω, φανῶ, ἔφηνα, πέφηνα, πέφασμαι, ἐφάνην
προειρημένης: participio perfetto medio-passivo, genitivo femminile singolare.
Paradigma: προλέγω, προερῶ, προεῖπον, προείρηκα, προείρημαι, προερρήθην
προσέλαβον: indicativo aoristo attivo, 3ª persona plurale.
Paradigma: προσλαμβάνω, προσλήψομαι, προσέλαβον, προσείληφα, προσείλημμαι, προσελήφθην
καταλύσαντες: participio aoristo attivo, nominativo maschile plurale.
Paradigma: καταλύω, καταλύσω, κατέλυσα, καταλέλυκα, καταλέλυμαι, κατελύθην
πεποιημένοι: participio perfetto medio-passivo, nominativo maschile plurale.
Paradigma: ποιέω, ποιήσω, ἐποίησα, πεποίηκα, πεποίημαι, ἐποιήθην
ὑπάρχουσι: participio presente attivo, dativo maschile plurale.
Paradigma: ὑπάρχω, ὑπάρξω, ὑπῆρξα, ὑπῆρχα, ὑπῆργμαι, ὑπήρχθην
ἐπιγινομένοις: participio presente medio-passivo, dativo maschile plurale.
Paradigma: ἐπιγίγνομαι, ἐπιγενήσομαι, ἐπεγενόμην, ἐπιγέγονα, ἐπιγεγένημαι, -
κατέλιπον: indicativo aoristo attivo, 3ª persona plurale.
Paradigma: καταλείπω, καταλείψω, κατέλιπον, καταλέλοιπα, καταλέλειμμαι, κατελείφθην
NOMI
Πέρσαι: nominativo maschile plurale (Πέρσης, -ου, ὁ).
καιρούς: accusativo maschile plurale (καιρός, -οῦ, ὁ).
ἀρχὴν: accusativo femminile singolare (ἀρχή, -ῆς, ἡ).
δυναστείαν: accusativo femminile singolare (δυναστεία, -ας, ἡ).
Ἀσίας: genitivo femminile singolare (Ἀσία, -ας, ἡ).
ὅρους: accusativo maschile plurale (ὅρος, -ου, ὁ).
ἀρχῆς: genitivo femminile singolare (ἀρχή, -ῆς, ἡ).
Λακεδαιμόνιοι: nominativo maschile plurale (Λακεδαιμόνιος, -ου, ὁ).
χρόνους: accusativo maschile plurale (χρόνος, -ου, ὁ).
Ἑλλήνων: genitivo maschile plurale (Ἕλλην, -ηνος, ὁ).
ἡγεμονίας: genitivo femminile singolare (ἡγεμονία, -ας, ἡ).
ἔτη: accusativo neutro plurale (ἔτος, -ους, τό).
Μακεδόνες: nominativo maschile plurale (Μακεδών, -όνος, ὁ).
Εὐρώπης: genitivo femminile singolare (Εὐρώπη, -ης, ἡ).
Ἀδρίαν: accusativo maschile singolare (Ἀδρίας, -ου, ὁ).
τόπων: genitivo maschile plurale (τόπος, -ου, ὁ).
Ἴστρον: accusativo maschile singolare (Ἴστρος, -ου, ὁ).
ποταμόν: accusativo maschile singolare (ποταμός, -οῦ, ὁ).
μέρος: nominativo neutro singolare (μέρος, -ους, τό).
χώρας: genitivo femminile singolare (χώρα, -ας, ἡ).
Περσῶν: genitivo maschile plurale (Πέρσης, -ου, ὁ).
Ῥωμαῖοι: nominativo maschile plurale (Ῥωμαῖος, -ου, ὁ).
μέρη: accusativo neutro plurale (μέρος, -ους, τό).
οἰκουμένην: accusativo femminile singolare (participio sostantivato da οἰκέω).
ὑπεροχὴν: accusativo femminile singolare (ὑπεροχή, -ῆς, ἡ).
δυναστείας: genitivo femminile singolare (δυναστεία, -ας, ἡ).
AGGETTIVI
μεγάλην: accusativo femminile singolare (μέγας, μεγάλη, μέγα).
πολλοὺς: accusativo maschile plurale (πολύς, πολλή, πολύ).
δώδεκα: numerale cardinale, indeclinabile.
ἀδήριτον: accusativo femminile singolare (ἀδήριτος, -ον).
βραχὺ: nominativo neutro singolare (βραχύς, -εῖα, -ύ).
πᾶσαν: accusativo femminile singolare (πᾶς, πᾶσα, πᾶν).
ὑπήκοον: accusativo femminile singolare (ὑπήκοος, -ον).
ἀνυπόστατον: accusativo femminile singolare (ἀνυπόστατος, -ον).
ἀνυπέρβλητον: accusativo femminile singolare (ἀνυπέρβλητος, -ον).
πᾶσιν: dativo maschile plurale (πᾶς, πᾶσα, πᾶν).
ALTRE FORME GRAMMATICALI
κατά: preposizione accusativo.
τινας: pronome indefinito, accusativo maschile plurale.
καὶ: congiunzione.
ἀλλ': congiunzione.
ὁσάκις: avverbio/congiunzione.
οὐ: avverbio di negazione.
μόνον: avverbio.
ὑπὲρ: preposizione genitivo.
περὶ: preposizione genitivo.
σφῶν: pronome personale riflessivo, genitivo.
ἐπειδή: congiunzione.
ποτ': particella (ποτέ).
μόλις: avverbio.
αὐτὴν: pronome personale, accusativo femminile singolare.
μὲν... δὲ: particelle correlative.
ἀπὸ: preposizione genitivo.
ἕως: preposizione/congiunzione.
ἐπὶ: preposizione accusativo.
ὃ: pronome relativo, nominativo neutro singolare.
παντελῶς: avverbio.
ἂν: particella (con ottativo potenziale).
μετὰ ταῦτα: locuzione avverbiale.
γε μὴν: particelle rafforzative.
τινὰ: pronome indefinito, accusativo neutro plurale.
σχεδὸν: avverbio.
αὑτοῖς: pronome riflessivo, dativo maschile plurale.
αὑτῶν: pronome riflessivo, genitivo maschile plurale.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: GrecoLatino - Versioni greco tradotte
- Visite: 1
Ὁ δὲ Καῖσαρ κοιμώμενος παρὰ τῇ γυναικί, πασῶν ἅμα τῶν θυρῶν τοῦ δωματίου καὶ τῶν θυρίδων ἀναπεταννυμένων, διαταραχθεὶς ἅμα τῷ κτύπῳ καὶ τῷ φωτὶ καταλαμπούσης τῆς σελήνης, ᾔσθετο τὴν Καλπουρνίαν βαθέως μὲν καθεύδουσαν, ἀσαφεῖς δὲ φωνὰς καὶ στεναγμοὺς ἀνάρθρους ἀναπέμπουσαν ἐκ τῶν ὕπνων ἐδόκει δὲ ἄρα κλαίειν ἐκεῖνον ἐπὶ ταῖς ἀγκάλαις ἔχουσα κατεσφαγμένον. [---] Ἡμέρας δ᾽ οὖν γενομένης ἐδεῖτο τοῦ Καίσαρος, εἰ μὲν οἷόν τε, μὴ προελθεῖν, ἀλλ᾽ ἀναβαλέσθαι τὴν σύγκλητον εἰ δὲ τῶν ἐκείνης ὀνείρων ἐλάχιστα φροντίζει, σκέψασθαι διὰ μαντικῆς ἄλλης καὶ ἱερῶν περὶ τοῦ μέλλοντος, εἶχε δέ τις, ὡς ἔοικε, κἀκεῖνον ὑποψία καὶ φόβος, οὐδένα γὰρ γυναικισμὸν ἐν δεισιδαιμονία πρότερον κατεγνώκει τῆς Καλπουρνίας, τότε δὲ ἑώρα περιπαθοῦσαν, ὡς δὲ καὶ πολλὰ καταθύσαντες οἱ μάντεις ἔφρασαν αὐτῷ δυσιερεῖν, ἔγνω πέμψας Ἀντώνιον ἀφεῖναι τὴν σύγκλητον. Ἐν δὲ τούτῳ Δέκιμος Βροῦτος ἐπίκλησιν Ἀλβῖνος, πιστευόμενος μὲν ὑπὸ Καίσαρος, ὥστε καὶ δεύτερος ὑπ᾽ αὐτοῦ κληρονόμος γεγράφθαι, τοῖς δὲ περὶ Βροῦτον τὸν ἕτερον καὶ Κάσσιον μετέχων τῆς συνωμοσίας, φοβηθεὶς μὴ τὴν ἡμέραν ἐκείνην διακρουσαμένου τοῦ Καίσαρος ἔκπυστος ἡ πρᾶξις γένηται, τούς τε μάντεις εχλεύαζε καὶ καθήπτετο τοῦ Καίσαρος, ὡς αἰτίας καὶ διαβολὰς ἑαυτῷ κτωμένου πρὸς τὴν σύγκλητον ἐντρυφᾶσθαι δοκοῦσαν. (Plutarco, Vita di Cesare)
Cesare, mentre dormiva accanto alla moglie, essendosi aperte all'improvviso tutte le porte e le finestre della stanza, e disturbato al tempo stesso dal rumore e dalla luce della luna che lo illuminava, si accorse che Calpurnia dormiva profondamente, ma emetteva dal sonno voci incerte e gemiti inarticolati, e le sembrava di piangere tenendolo fra le braccia, sgozzato. Dunque, fattosi giorno, ella pregava Cesare, se possibile, di non uscire, ma di rimandare la seduta del senato; se invece dei suoi sogni si preoccupava minimamente, di consultare il futuro attraverso un'altra arte divinatoria e i sacrifici. E anche lui, a quanto pare, aveva un certo sospetto e timore; infatti in precedenza non aveva mai biasimato Calpurnia per nessun atto di debolezza femminile in fatto di superstizione, mentre ora la vedeva in preda a un grande dolore. E poiché gli indovini, dopo aver fatto molti sacrifici, gli annunciarono che questi erano di cattivo augurio, egli decise di sciogliere l'assemblea, dopo aver mandato Antonio. In questo frattempo, Decimo Bruto, di soprannome Albino, che era tenuto in grande fiducia da Cesare, al punto da essere stato designato da lui come secondo erede, ma che partecipava alla congiura con l'altro Bruto e Cassio, temendo che, se Cesare avesse rimandato quel giorno, il piano diventasse di dominio pubblico, scherniva gli indovini e rimproverava Cesare, come se si stesse procurando colpe e accuse nei confronti dell'assemblea, trattandola, a suo dire, con disprezzo.
(By Vogue)
ANALISI GRAMMATICALE
VERBI
κοιμώμενος – participio presente medio-passivo nominativo maschile singolare di κοιμάομαι
ἀναπεταννυμένων – participio presente medio-passivo genitivo plurale femminile di ἀναπετάννυμι
διαταραχθεὶς – participio aoristo passivo nominativo maschile singolare di διαταράσσω
ᾔσθετο – aoristo indicativo medio 3ª singolare di αἰσθάνομαι
καθεύδουσαν – participio presente attivo accusativo femminile singolare di καθεύδω
ἀναπέμπουσαν – participio presente attivo accusativo femminile singolare di ἀναπέμπω
ἐδόκει – imperfetto indicativo attivo 3ª singolare di δοκέω
ἔχουσα – participio presente attivo nominativo femminile singolare di ἔχω
γενομένης – participio aoristo medio-passivo genitivo femminile singolare di γίγνομαι
ἐδεῖτο – imperfetto indicativo medio-passivo 3ª singolare di δεῖται
προελθεῖν – infinito aoristo attivo di προέρχομαι
ἀναβαλέσθαι – infinito aoristo medio-passivo di ἀναβάλλω
σκεψασθαι – infinito aoristo medio di σκέπτομαι
εἶχε – imperfetto indicativo attivo 3ª singolare di ἔχω
κατεγνώκει – piuccheperfetto indicativo attivo 3ª singolare di καταγινώσκω
ἑώρα – imperfetto indicativo attivo 3ª singolare di ὁράω
ἔφρασαν – aoristo indicativo attivo 3ª plurale di φημί
ἔγνω – aoristo indicativo attivo 3ª singolare di γιγνώσκω
πέμψας – participio aoristo attivo nominativo maschile singolare di πέμπω
πιστευόμενος – participio presente medio-passivo nominativo maschile singolare di πιστεύω
γεγράφθαι – infinito aoristo passivo di γράφω
μετέχων – participio presente attivo nominativo maschile singolare di μετέχω
φοβηθεὶς – participio aoristo passivo nominativo maschile singolare di φοβέομαι
διακρουσαμένου – participio aoristo medio-genitivo maschile singolare di διακρούω
ἐχλεύαζε – imperfetto indicativo attivo 3ª singolare di ἐχλεύαζω
καθήπτετο – imperfetto indicativo medio 3ª singolare di καθήπτω
δοκοῦσαν – participio presente attivo accusativo femminile singolare di δοκέω
κτωμένου – participio presente medio-passivo genitivo maschile singolare di κτάομαι
Paradigmi principali:
κοιμάομαι – impf. ἐκοιμώμην, ft. κοιμηθήσομαι, aor. ἐκοιμήθην, pf. κεκοιμημαι, ppf. –
ἀναπετάννυμι – impf. ἀνεπετάννυον, ft. ἀναπετάνω, aor. ἀνέπετανα, pf. ἀνεπέτακα, ppf. ἀνεπετάννυναι –
διαταράσσω – impf. διετάρασσον, ft. διαταράξω, aor. διέταραξα, pf. διατέταραχα, ppf. διαταραγμένος –
αἰσθάνομαι – impf. ᾔσθομην, ft. αἰσθήσομαι, aor. ᾐσθόμην, pf. ᾔσθημαι, ppf. –
καθεύδω – impf. καθεύδων, ft. καθευδήσω, aor. ἐκαθεύδην, pf. –, ppf. –
ἀναπέμπω – impf. ἀνέπεμπον, ft. ἀναπέμψω, aor. ἀπέπεμψα, pf. ἀπέπεμφα, ppf. –
δοκέω – impf. ἐδόκουν, ft. δόξω, aor. ἔδοξα, pf. δέδοκα, ppf. –
ἔχω – impf. εἶχον, ft. ἕξω, aor. ἔσχον, pf. ἔσχηκα, ppf. –
γίγνομαι – impf. ἐγιγνόμην, ft. γενήσομαι, aor. ἐγενόμην, pf. γέγονα, ppf. –
δεῖται – impf. ἐδέετο, ft. δεήσει, aor. ἐδέησε, pf. –, ppf. –
προέρχομαι – impf. προῆρχομην, ft. προείμι, aor. προῆλθον, pf. –, ppf. –
ἀναβάλλω – impf. ἀνεβάλλον, ft. ἀναβαλέω, aor. ἀνέβαλον, pf. –, ppf. –
σκέπτομαι – impf. ἐσκεπτόμην, ft. σκέψομαι, aor. ἐσκεψάμην, pf. –, ppf. –
γιγνώσκω – impf. ἐγίνωσκον, ft. γνώσομαι, aor. ἔγνων, pf. ἔγνωκα, ppf. –
ὁράω – impf. ἑώρων, ft. ὄψομαι, aor. εἶδον, pf. ἑώρακα, ppf. –
φημί – impf. ἔφην, ft. φήσω, aor. ἔφησα, pf. –, ppf. –
πέμπω – impf. ἔπεμπον, ft. πέμψω, aor. ἔπεμψα, pf. πέπομφα, ppf. –
πιστεύω – impf. ἐπίστευον, ft. πιστεύσω, aor. ἐπίστευσα, pf. πεπίστευκα, ppf. –
γράφω – impf. ἔγραφον, ft. γράψω, aor. ἔγραψα, pf. γέγραφα, ppf. –
μετέχω – impf. μετέχον, ft. μετέξω, aor. μετέσχον, pf. μεμέτοχα, ppf. –
φοβέομαι – impf. ἐφοβούμην, ft. φοβήσομαι, aor. ἐφοβήθην, pf. –, ppf. –
διακρούω – impf. διεκρούν, ft. διακρούσω, aor. διεκρουσα, pf. –, ppf. –
ἐχλεύαζω – impf. ἐχλεύαζον, ft. ἐχλευάσω, aor. ἐχλεύασα, pf. –, ppf. –
καθήπτω – impf. ἐκάθηπτον, ft. καθήψω, aor. ἐκάθηψα, pf. –, ppf. –
κτάομαι – impf. ἐκτόμην, ft. κτήσομαι, aor. ἐκτησάμην, pf. κέκτημαι, ppf. –
SOSTANTIVI
Καῖσαρ – nominativo maschile singolare (Καῖσαρ -αρος)
γυναικί – dativo femminile singolare (γυνή -αικός)
θυρῶν – genitivo femminile plurale (θύρα -ας)
δωματίου – genitivo neutro singolare (δωμάτιον -ου)
θυρίδων – genitivo femminile plurale (θυρίς -ίδος)
κτύπῳ – dativo maschile singolare (κτύπος -ου)
φωτὶ – dativo neutro singolare (φῶς -τος)
σελήνης – genitivo femminile singolare (σελήνη -ης)
Καλπουρνίαν – accusativo femminile singolare (Καλπουρνία -ας)
φωνὰς – accusativo femminile plurale (φωνή -ῆς)
στεναγμοὺς – accusativo maschile plurale (στεναγμός -οῦ)
ὕπνων – genitivo maschile plurale (ὕπνος -ου)
ἀγκάλαις – dativo femminile plurale (ἀγκάλη -ης)
σύγκλητον – accusativo femminile singolare (σύγκλητος -ου)
Ἀντώνιον – accusativo maschile singolare (Ἀντώνιος -ου)
Δέκιμος Βροῦτος – nominativo maschile singolare
Ἀλβῖνος – nominativo maschile singolare
Βροῦτον – accusativo maschile singolare
Κάσσιον – accusativo maschile singolare
πρᾶξις – nominativo femminile singolare (πρᾶξις -εως)
μάντεις – accusativo maschile plurale (μάντις -εως)
AGGETTIVI
βαθέως – avverbio derivato da βαθύς (profondamente)
ἀσαφεῖς – accusativo femminile plurale (ἀσαφής -ές)
ἀνάρθρους – accusativo maschile plurale (ἀνάρθρος -ον)
AVVERBI / PRONOMI / CONGIUNZIONI / PREPOSIZIONI