1. Οι Ρομαιοι, καλους ανδριαντας εκ της Ελλαδος φερομενοι, Ρωμην κοσμου
I Romani, abbelliscono Roma portando via dalla Grecia delle belle statue.
2. Οι πολεμιοι, Ιππους και αρματα εχοντες μαχην συναπτοσιν υπερ της παδριδος ανδρειως μαχομενοι
I nemici, avendo cavalli e carri, intraprendono insieme una battaglia, combattendo valorosamente per la patria.
3. οι ελεφαντες εις την Ιταλιαν υπο του Πυρρου αγομενος ετρεπον εις φυγην την των Ρωμαιων στρατιαν
Gli elefanti, condotti in Italia da Pirro, mettevano in fuga l'esercito dei Romani.
4. Ο Θησευς ορων την της της Ελενης καλλιαν, ενομιζεν ουκ αξιον ειναι ζην ανευ της γυναικος
Teseo, quando vide la bellezza di Elena, pensò che fosse una cosa indegna vivere senza la donna.
5. Πολλακις οι ανθρωποι, γιγνωσκοντες το δικαιον, ουκ εθελουσι πραττειν
Spesso gli uomini, sebbene conoscano il giusto, non vogliono farlo.
6. Οι Αθηναιοι ησυχιαν αγειν και την ειρηνην εχειν βουλομενοι επρεσβευοντο παρα Λακεδαιμονιους
Gli Ateniesi, poiché volevano stare tranquilli ed avere la pace, mandarono ambasciatori presso gli spartani.
7. Οι σοφοί λέγουσι τους αγαθούς αποθνήσκοντας ε'ις τον ούρανόν άναβλέπειν.
I sapienti dicono che i buoni che muoiono levano gli occhi al cielo
8. Ό Σωκράτης έλεγε τω άνθρώπω άγαθω (δντι) ού γίγνεσθαι ουτε ταραχήν οϋτε φόβον ουτε κακόν τε ζώντι ουτε τελευτώντι.
Socrate diceva che per l'uomo buono non esiste turbamento nè paura nè male vivendo nel morendo
9. Πολλάκις ή τυραννίς, μακρών αδικημάτων και αμαρτημάτων αιτία ούσα και παθήματα τοις πολίταις παρέχουσα, παράδειγμα πονηρίας και αδικίας γίγνεται.
Spesso la tirannide essendo responsabile di grandi ingiustizie e sbagli e portando ai cittadini sventure, è esempio di malvagità e ingiustizia