Τοῦτον δὲ τὸν τρόπον ἐπιμελούμενοι καὶ παιδεύοντες μέχρι μὲν τοῦ γενέσθαι βελτίους αὐτοὺς αὑτῶν τοὺς μαθητὰς, καὶ σχεῖν ἄμεινον τοὺς μὲν τὰς διανοίας, τοὺς δὲ τὰς τῶν σωμάτων ἕξεις, ἀμφότεροι δύνανται προαγαγεῖν· ἐκείνην δὲ τὴν ἐπιστήμην οὐδέτεροι τυγχάνουσιν ἔχοντες, δι' ἧς ἂν οἱ μὲν ἀθλητὰς οὓς βουληθεῖεν, οἱ δὲ ῥήτορας ἱκανοὺς ποιήσαιεν, ἀλλὰ μέρος μὲν ἄν τι συμβάλοιντο, τὸ δ' ὅλον αἱ δυνάμεις αὗται παραγίγνονται τοῖς καὶ τῇ φύσει καὶ ταῖς ἐπιμελείαις διενεγκοῦσιν..

Avendo cura ed educando così gli allievi i maestri di entrambe le discipline possono portarli ad essere superiori a quel che erano prima e a potenziare gli uni lo spirito, gli altri le doti fisiche, ma né questi né quelli possiedono la scienza con la quale possano fare di chi vogliono un valido atleta  gli uni, un valido oratore gli altri. In parte possono contribuirvi, ma in generale queste capacità si trovano in chi si segnala per doti naturali e applicazione personale.

Isocrate Antidosi opera integrale testo greco e traduzione