Tutti i grandi re e potenti anelano a sposare Elena
VERSIONE DI GRECO di Isocrate
TRADUZIONE dal libro Libro dei greci
Inizio: Μετά γαρ τήν Θησέως εἰς Ἅιδου κατάβασιν...
fine: τῆς δὲ κοινῆς δόξης ἧς ἔσχον περὶ ἐκείνης οὐδεὶς αὐτῶν διήμαρτεν.
TRADUZIONE
Dopo la discesa di Teseo nell'Ade, tornata Elena a Sparta e arrivata all'età del matrimonio, tutti i re e i principi di quel tempo alimentavano per lei le stesse sensazioni: infatti, pur essendo loro possibile prendere in moglie nelle loro città le donne più in vista, disdegnate le nozze presso di loro, vennero a domandare la mano di quella. Poiché non era stato ancora scelto quello destinato a vivere con lei ed m ancora comune il destino, era così evidente per tutti che Elena sarebbe stata oggetto di disputa che i aspiranti, congiuntisi, si scambiarono promesse di aiutarsi l'un l'altro, se qualcuno avesse tentato di privare della donna quello ritenuto meritevole di averla, ritenendo ciascuno di procurarsi in tal modo un sostegno. E così tutti, eccetto uno solo, furono delusi nella loro speranza, ma nessuno di loro si illuse nella comune stima che avevano sa quella.