Ad pingendum, ad fingendum, ad scalpendum, ad nervorum eliciendos sonos ac tibiarum apta est manus admovendis digitis. Atque haes ad oblectationem, alia autem ad necessitatem pertinent. Inventa (neutro sostantivato) adhibendo, omnia vitae commoda consecuti sumus: urbes, muros, domicilia, delubra habemus ita ut salvi esse possimus. Praeterea manibus etiam utimur ad inveniendam cibi varietatem et copiam. Nam et agri multa praebent, quae nos manu quaerimus vel statim consumenda vel condenda (conservare) ut postea consumantur. Etiam bestiis vescimur et terrenis et aquatilibus et volantibus, partim iis capiendis, partim iis alendis. Nos e terrae cavernis ferrum elicimus necessarium ad colendos agros; nos arborum omnem materiam nobis paramus, qua utimur partim ad calefaciendum corpus igne, partim ad coquendum cibum, partim ad aedificanda aedificia.
La mano, con il movimento delle dita, è adatta a dipingere, a modellare, a scolpire, a tirare fuori suoni dalle corde e dai flauti. E queste cose servono per il diletto (sottinteso: dell'uomo), altre, invece, per la necessità. Utilizzando le invenzioni, abbiamo ottenuto tutte le comodità della vita: così abbiamo gli edifici, le mura, le case, i templi per vivere al riparo. Inoltre utilizziamo le mani anche per procurar(ci) la varietà e l'abbondanza del cibo. Infatti anche i campi ci forniscono molte cose che noi ci procuriamo con le mani o ovendole consumare subito o dovendole conservare perché siano consumate in seguito. i nutriamo anche di animali, sia terrestri che acquatici che volatili, parte catturandoli, parte allevandoli. Noi traiamo dalle profondità della terra il ferro che è necessario per coltivare i campi; noi ci procuriamo ogni materiale dagli alberi, che in parte utilizziamo per riscaldare il corpo con il fuoco, parte per cuocere il cibo, parte per costruire gli edifici.