SOCRATE SI OPPONE AL PROCEDIMENTO SOMMARIO CONTRO GLI STRATEGHI DELLE ARGINUSE
VERSIONE DI GRECO di Senofonte
TRADUZIONE dal libro Euloghia
Οσα μεν οΰν μη φανερος ην όπως έγίγνωσχεν ονδέν &ανμαστόν νιτερ τούτων περϊ αύτοϋ παραγνώναι τονς διχαστας όσα δέ παντες ι δεσαν ον &ανμαστόν εί μη τούτων ένε&νμήθ ησαν 18 Βονλενσας γάρ ποτε χαι τον βονλεντιχόν όρχον όμόσας εν ώ ην χατά τονς νόμονς βονλεύσειν έπιστάτης εν τω δημω γενόμενος έπι&νμησαντος τον δημον παρά τονς νομονς έννία στρατηγονς μια ψηφω τούς αμφϊ Θρασνλλον χαί Ερα σινίδην άποχτείναι πάντας ονχ ήθέλησεν έπιψηφίσαι οργιζομένον μεν αύτω τοϋ δήμον πολλων δέ χαι δννατών άπειλονντων αλλα περι πλείονος έποιήσατο ενορ χείν η χαρίσασ&αι τω δήμω παρά το δίχαιον χαί φν λάξασ&αι τονς άπειλοϋντας 19 Και γάρ επιμελεί σ&αι &εονς ίνόμιζεν άν&ρώπων ονχ ον τρόπον οι πολλοι νομίζονσιν οντοι μέν γάρ οΐονται τονς &εονς τά μεν είδέναι τά δ όνχ είδέναι Σωχρατης δ ήγεί το παντα μέν &εονς ειδέναι τά τε λεγόμενα χαϊ πρατ τομενα χαι τά σιγή βονλενόμενα πανταχοϋ δέ παρείναι χαί σημαίνειν τοίς άν&ρώποις περι των άν&ρωπείων πάντων