Τοῖς Ἀθηναίοις ἠγορεύετό ποτε ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ ὁ φιλόσοφος Δημῶναξ, ἀλλ' οἱ πολῖται οὐκ ἤκουον οὐδὲ προσεῖχον τὸν νοῦν τῷ λόγῳ· ὁ δ᾽ οὖν μῦθον Αἰσώπειον διηγεῖσθαι ἦρχε καὶ ἔλεγε· “Παρὰ τρίοδον συνηντῶντο ἡ θεά Ἄρτεμις καὶ λύκος καὶ κάπρος, καὶ συνεβούλεουν συνοδεύειν. Ἐτέλει οὖν ἡ θεὰ σὺν τοῖν ζῴοιν μακρὰν ὁδόν, ἕως παρὰ τὰς ὄχθας τοῦ Ἰλισσοῦ ποταμοῦ ἤρχοντο. Ὁ μὲν οὖν λύκος ἔλεγε· Τὸν πόρον τοῦ ποταμοῦ δεῖ πειρᾶν, καὶ ἔνηχε καὶ διέβαινε. Ὁ δὲ κάπρος Ἐπίβουλος μὲν ὁ λύκος' ἔφη, δολερὸς δὲ ποταμοῦ πόρθμος ἄνευ γεφύρας. Οὐ χρὴ διαβαίνειν'. Καὶ ἐπὶ δεξιὰν τὴν ὁδὸν ἐποίει παρὰ τὴν ὄχθην”. Οὕτως ὁ Δημῶναξ διηγεῖτο, καὶ ἐξαίφνης ἀπεσιώπα. Οἱ δὲ Ἀθηναῖοι πολῖται οὕτως προσεῖχον τοῖς διηγήμασιν, ὥστε ἐπηρώτων τῷ Δημώνακτι· “Ἡ δὲ δὴ Ἄρτεμις; ” “Τοῖς Ἀθηναίος χολοῦται ἡ Ἄρτεμις” ἀπεκρίνετο ὁ φιλόσοφος, “ἐπεὶ οὐ τοῖς λόγοις περὶ τῆς σωτηρίας τῆς πατρίδος, ἀλλὰ φλυάροις μύθοις προσέχουσιν τὸν νοῦν”. Οὕτως ὁ Δημῶναξ ἐδήλου τὴν φλυαρίαν τοῦ ὄχλου.
Una volta il filosofo Demonatte durante l'assemblea parlava agli Ateniesi, ma i cittadini non ascoltavano e non prestavano attenzione ("applicavano la mente") al discorso: dunque egli iniziava a narrare una favola di Esopo e diceva: "La dea Artemide, un lupo e un cinghiale si imbattevano ad un trivio, e si consigliavano di viaggiare insieme. Pertanto la dea compiva la lunga strada con i due animali, finché arrivavano alle sponde del fiume Ilisso. Dunque il lupo diceva: "Bisogna tentare il passaggio del fiume", ed egli nuotava e lo attraversava. Il cinghiale diceva: 'Il lupo è ingannatore, ma l'attraversamento/il guado del fiume senza un ponte è infido. Non bisogna attraversarlo". E faceva la strada a destra lungo la riva". E prendeva la strada a destra lungo la riva". Così Demonatte diceva, e improvvisamente taceva. I cittadini Ateniesi invece prestavano attenzione ai racconti così (tanto), che chiedevano a Demonatte: "E Artemide, dunque?" "Artemide si adira con gli Ateniesi, " rispondeva il filosofo, "poiché non prestano attenzione ai discorsi sulla salvezza della patria, ma a favole sciocche". Così Demonatte mostrava la sciocchezza/stupidaggine della folla.
(By Vogue)
ANALISI GRAMMATICALE
VERBI
ἠγορεύετο: indicativo imperfetto passivo, 3ª persona singolare di ἀγορεύω (ἀγορεύω, ἀγορεύσω, ἠγόρευσα, ἠγόρευκα, ἠγόρευμαι, ἠγορεύθην).
ἤκουον: indicativo imperfetto attivo, 3ª persona plurale di ἀκούω (ἀκούω, ἀκούσομαι, ἤκουσα, ἀκήκοα, -, ἠκούσθην).
προσεῖχον: indicativo imperfetto attivo, 3ª persona plurale di προσέχω (προσέχω, προσέξω/προσσχήσω, προσέσχον, προσέσχηκα, προσέσχημαι, προσεσχέθην).
διηγεῖσθαι: infinito presente medio di διηγέομαι (διηγέομαι, διηγήσομαι, διηγησάμην, διήγημαι, -, διηγήθην).
ἦρχε: indicativo imperfetto attivo, 3ª persona singolare di ἄρχω (ἄρχω, ἄρξω, ἦρξα, ἦρχα, ἦργμαι, ἤρχθην).
ἔλεγε: indicativo imperfetto attivo, 3ª persona singolare di λέγω (λέγω, ἐρῶ/λέξω, εἶπον/ἔλεξα, εἴρηκα, εἴρημαι/λέλεγμαι, ἐρρήθην/ἐλέχθην).
συνηντῶντο: indicativo imperfetto medio, 3ª persona plurale di συναντάω (συναντάω, συναντήσω, συνηντήσα/συνήντησα, συνηντήκα, -, -).
συνεβούλεουν: indicativo imperfetto attivo, 3ª persona plurale di συμβουλεύω (συμβουλεύω, συμβουλεύσω, συνεβούλευσα, συμβεβούλευκα, συμβεβούλευμαι, συνεβουλεύθην).
συνοδεύειν: infinito presente attivo di συνοδεύω (συνοδεύω, συνοδεύσω, συνώδευσα, -, -, -).
Ἐτέλει: indicativo imperfetto attivo, 3ª persona singolare di τελέω (τελέω, τελῶ, ἐτέλεσα, τετέλεκα, τετέλεσμαι, ἐτελέσθην).
ἤρχοντο: indicativo imperfetto medio, 3ª persona plurale di ἔρχομαι (ἔρχομαι, ἐλεύσομαι, ἦλθον, ἐλήλυθα, -, -).
δεῖ: impersonale, indicativo presente attivo (δεῖ, δεήσει, ἐδέησε, -, -, -).
πειρᾶν: infinito presente attivo di πειράω (πειράω, πειράσω, ἐπείρασα, πεπείρακα, πεπείραμαι, ἐπειράθην).
ἔνηχε: indicativo imperfetto attivo, 3ª persona singolare di ἐνήχω (ἐνήχω, ἐνήξω, ἐνῆξα, -, -, -).
διέβαινε: indicativo imperfetto attivo, 3ª persona singolare di διαβαίνω (διαβαίνω, διαβήσομαι, διέβην, διαβέβηκα, -, -).
ἔφη: indicativo imperfetto (o aoristo) attivo, 3ª persona singolare di φημί (φημί, φήσω, ἔφην, -, -, -).
χρὴ: impersonale, forma presente (χρὴ, χρήσει, ἐδέησε, -, -, -).
διαβαίνειν: infinito presente attivo di διαβαίνω (διαβαίνω, διαβήσομαι, διέβην, διαβέβηκα, -, -).
ἐποίει: indicativo imperfetto attivo, 3ª persona singolare di ποιέω (ποιέω, ποιήσω, ἐποίησα, πεποίηκα, πεποίημαι, ἐποιήθην).
ἀπεσιώπα: indicativo imperfetto attivo, 3ª persona singolare di ἀποσιωπάω (ἀποσιωπάω, ἀποσιωπήσομαι, ἀπεσιώπησα, -, -, -).
ἐπηρώτων: indicativo imperfetto attivo, 3ª persona plurale di ἐπερωτάω (ἐπερωτάω, ἐπερωτήσω, ἐπηρώτησα, ἐπηρώτηκα, ἐπηρώτημαι, ἐπηρωτήθην).
χολοῦται: indicativo presente medio/passivo, 3ª persona singolare di χολόομαι (χολόομαι, χολώσομαι, ἐχολωσάμην, κεχόλωμαι, -, ἐχολώθην).
ἀπεκρίνετο: indicativo imperfetto medio, 3ª persona singolare di ἀποκρίνομαι (ἀποκρίνομαι, ἀποκρινοῦμαι, ἀπεκρινάμην, ἀποκέκριμαι, -, -).
προσέχουσιν: indicativo presente attivo, 3ª persona plurale di προσέχω (προσέχω, προσέξω/προσσχήσω, προσέσχον, προσέσχηκα, προσέσχημαι, προσεσχέθην).
ἐδήλου: indicativo imperfetto attivo, 3ª persona singolare di δηλόω (δηλόω, δηλώσω, ἐδήλωσα, δεδήλωκα, δεδήλωμαι, ἐδηλώθην).
NOMI
Ἀθηναίοις: dativo maschile plurale, nome proprio (Ἀθηναῖος, -ου, ὁ).
ἐκκλησίᾳ: dativo femminile singolare, nome (ἐκκλησία, -ας, ἡ).
φιλόσοφος: nominativo maschile singolare, nome (φιλόσοφος, -ου, ὁ).
Δημῶναξ: nominativo maschile singolare, nome proprio (Δημῶναξ, -ακτος, ὁ).
πολῖται: nominativo maschile plurale, nome (πολίτης, -ου, ὁ).
νοῦν: accusativo maschile singolare, nome (νοῦς, νοῦ, ὁ).
λόγῳ: dativo maschile singolare, nome (λόγος, -ου, ὁ).
μῦθον: accusativo maschile singolare, nome (μῦθος, -ου, ὁ).
τρίοδον: accusativo femminile singolare, nome (τρίοδος, -ου, ἡ).
θεά: nominativo femminile singolare, nome (θεά, -ᾶς, ἡ).
Ἄρτεμις: nominativo femminile singolare, nome proprio (Ἄρτεμις, -ιδος, ἡ).
λύκος: nominativo maschile singolare, nome (λύκος, -ου, ὁ).
κάπρος: nominativo maschile singolare, nome (κάπρος, -ου, ὁ).
ζῴοιν: dativo neutro duale, nome (ζῷον, -ου, τό).
ὁδόν: accusativo femminile singolare, nome (ὁδός, -οῦ, ἡ).
ὄχθας: accusativo femminile plurale, nome (ὄχθη, -ης, ἡ).
Ἰλισσοῦ: genitivo maschile singolare, nome proprio (Ἰλισσός, -οῦ, ὁ).
ποταμοῦ: genitivo maschile singolare, nome (ποταμός, -οῦ, ὁ).
πόρον: accusativo maschile singolare, nome (πόρος, -ου, ὁ).
πόρθμος: nominativo maschile singolare, nome (πόρθμος, -ου, ὁ).
γεφύρας: genitivo femminile singolare, nome (γέφυρα, -ας, ἡ).
διηγήμασιν: dativo neutro plurale, nome (διήγημα, -ατος, τό).
Δημώνακτι: dativo maschile singolare, nome proprio (Δημῶναξ, -ακτος, ὁ).
λόγοις: dativo maschile plurale, nome (λόγος, -ου, ὁ).
σωτηρίας: genitivo femminile singolare, nome (σωτηρία, -ας, ἡ).
πατρίδος: genitivo femminile singolare, nome (πατρίς, -ίδος, ἡ).
μύθοις: dativo maschile plurale, nome (μῦθος, -ου, ὁ).
φλυαρίαν: accusativo femminile singolare, nome (φλυαρία, -ας, ἡ).
ὄχλου: genitivo maschile singolare, nome (ὄχλος, -ου, ὁ).
AGGETTIVI
Αἰσώπειον: accusativo maschile singolare, aggettivo (Αἰσώπειος, -α, -ον).
μακρὰν: accusativo femminile singolare, aggettivo (μακρός, -ά, -όν).
Ἐπίβουλος: nominativo maschile singolare, aggettivo (ἐπίβουλος, -ον).
δολερὸς: nominativo maschile singolare, aggettivo (δολερός, -ά, -όν).
δεξιὰν: accusativo femminile singolare, aggettivo (δεξιός, -ά, -όν).
φλυάροις: dativo maschile plurale, aggettivo (φλύαρος, -ον).
PRONOMI (solo pronomi distinti dagli articoli, che qui non compaiono)
AVVERBI
ποτε: di tempo.
οὐκ: di negazione.
οὐδὲ: congiunzione/avverbio ("neppure", "nemmeno").
οὖν: conclusivo/inferenziale.
ἕως: congiunzione temporale ("finché", "fino a quando").
Οὕτως: di modo.
ἐξαίφνης: di tempo.
CONGIUNZIONI
ἀλλ': avversativa.
δ': (δὲ) coordinativa/avversativa.
καὶ: coordinante copulativa.
μὲν: particella correlativa.
ὥστε: consecutiva.
ἐπεὶ: causale.
PREPOSIZIONI
ἐν: con dativo.
Παρὰ: con accusativo.
σὺν: con dativo.
ἄνευ: con genitivo.
ἐπὶ: con accusativo.
περὶ: con genitivo.
PARTICELLE
δὴ: rafforzativa.