IL DISCORSO DELLA MONTAGNA: LE BEATITUDINI I
VERSIONE DI GRECO di Evangelista Matteo
TRADUZIONE dal libro ρίζαι - pag. 70
INIZIO: Ίδών δε τους οχλους...
FINE: τους προφήτας τους προ υμων
TRADUZIONE
Guardando le folle salì sulla montagna; e messosi a sedere gli si avvicinarono i suoi discepoli; prendendo la parola( lett. dopo aver aperto la bocca) li istruì dicendo: "Beati i poveri di spirito, perché di essi è il regno dei cieli. Beati gli addolorati, perché essi verranno consolati. Beati i miti, perché essi erediteranno la terra. Beati quelli che avranno fame e sete di giustizia, perché essi verranno saziati. Beati i misericordiosi, Perché essi avranno misericordia. Beati i puri di cuore, perché essi vedranno Dio. Beati gli operatori di pace, perché essi saranno chiamati figli di Dio. Beati i perseguitati a causa della giustizia, perché di essi è il regno dei cieli. Beati siete voi, ogni volta che vi biasimeranno, perseguiteranno e diranno, mentendo, ogni sorta di male (lett. tutto male) contro di voi, per causa mia. Rallegratevi ed esultate, perché la vostra ricompensa è grande nei cieli. Così infatti perseguitarono i profeti prima di voi.