LA TRAGEDIA
Autore anonimo
versione di greco e traduzione
Τραγῳδία έστϊ βίων λόγων ηρωικών μίμησις. Κέχληται δέ τραγῳδία οτι τράγος τή ώδή άθλον έτίθετο, ώδή γαρ ή τραγδῳία. Ή ότι τρύγα άθλον έλάμβανον οί νικώντες* τρύγα γαρ έκάλουν οί παλαιοί τον νέον οΐνον. Ή ότι τετράγωνον είχον οϊ χοροϊ σχήμα. Ή οτί τά πολλά οί χοροί έκ σατύρων συνίσταντο, ους έκάλουν τράγους σκώπτοντες ή διά την τοϋ σώματος δασύτητα ή δια την περί τά αφροδίσια σπουδήν* τοιούτον γάρ τό ζώον. Ή ότι οί χορευτάι τας κόμας άνέπλεκον, σχήμα τράγων μιμούμενοι. Ή άπό της τρύγος τρυγῳδία. Ήν δέ τό όνομα τούτο κοινόν και προς την κωμῳδΐαν, έπεΐ ούπω διεκέκριτο τά της ποιήσεως έκατέρας, άλλ'εις αυτήν έν ήν τό άθλον ή τρύξ• ΰστερον δέ τό μέν κοινόν όνομα έσχεν ή τραγωδία• ή δέ κωμωδία ώνομάσθη έπειδή πρότερον κατά κώμας έλεγον αύτα έν ταϊς εορταϊς τοΰ Διονύσου και τής Δημητρός. "Η παρά τό κωμάζέιν ή έπΐ τῳ κώματι ῳδή έπειδή έπΐ τον καιρόν τοϋ ύπνου την αρχήν έφευρέθη. Ή ή τών κωμητών ῳδή• κώμαι γαρ λέγονται οί μείζονες αγροί. Βλαπτόμενοι γαρ τίνες γεωργοί παρά των Αθήνησι πολιτών κατηεσαν περί τον καιρόν του ύπνου, και περιιόντες τάς αγυιάς έλεγον άνωνυμϊ τάς βλάβας ας έπασχον ύπ' αυτών, οίον «ένταυθα μένει τις τά και τά ποιών.
TRADUZIONE
La tragedia è rappresentazione teatrale della vita in versi eroici. E’ stata chiamata tragedia perché poneva come premio del capro il canto lirico, infatti canto lirico è la tragedia. O perché i vincitori prendevano come premio il mosto, infatti gli antichi chiamavano il mosto vino nuovo. O perché i cori avevano una figura di danza quadrata. O perché i cori mettevano insieme molte cose dai satiri che chiamavano capri burlati o per la pelosità del corpo o per l’attenzione per i piaceri amorosi: tale infatti è l’animale. O perché i danzatori corali intrecciavano le chiome, imitando l’aspetto dei capri. O “τρυγῳδία” (deriva) da mosto. Questo era il nome comune anche per la commedia poiché non ancora erano state distinte le parti di entrambe le composizioni poetiche, ma per la stessa uno era il premio il mosto; in seguito invece il nome comune ebbe la tragedia; la commedia invece venne definita dopo che prima la stessa veniva recitata per i villaggi nelle feste in onore di Dioniso e Demetra. O per celebrare la festa con canti e danze il canto a causa del sopore (del vino) perché fu scoperto l’inizio per il momento del sonno. O il canto dei campagnoli; villaggi infatti si chiamano i campi più grandi. Difatti alcuni contadini che ricevevano danno dai cittadini scendeva ad Atene durante il tempo del sonno, e girando per le strade dicevano i danni in anonimato che subivano da loro, per esempio “ qui rimane a casa uno che fa questo e quello”.