Sunt noctes quae numquam fiunt et tu eas quaeris movens labra. Postea excogitas te sedentem deorum in loco. Et nescis dicere ubi stat sacrilegium: si in ripudio adultae aetatis quae nullam ignoscit aut in cupiditate esse immortalis ut vivas infinitas exspectationes noctium quae numquam fiunt. (Alda Merini traduzione by Maria D. )
Ci sono notti che non accadono mai e tu le cerchi muovendo le labbra. Poi t'immagini seduto al posto degli dei. E non sai dire dove sta il sacrilegio: se nel ripudio dell'età adulta che nulla perdona o nella brama d'essere immortale per vivere infinite attese di notti che non accadono mai.