Jason, ut ad Phrygiam venit, navem admovit ad portum Simoenta. Deinde omnes exierunt de navi ad terram. Laomedonti regi Trojanorum nuntiatum est, mirandam navim in portum Simoenta intrasse, et in ea juvenes de Graecia advectos esse. Ubi audivit Laomedon rex commotus est, et consideravit commune periculum, si consuescerent Graeci ad sua littora navibus adventare. Mittit itaque ad portum qui dicant ut Graeci de finibus ejus discedant: et si non dicto obedissent, tum sese armis ejecturum de finibus. Jason et qui cum eo venerant graviter tulerunt crudelitatem Laomedontis, sic se ab eo tractari, cum nulla ab illis injuria facta esset: simul et timebant multitudinem barbarorum, si contra imperium conarentur permanere, ne opprimerentur: cum ipsi non essent parati ad praeliandum, navim conscenderunt, a terra recesserunt, Colchos profecti sunt, pellem abstulerunt, domum reversi sunt.

Giasone, quando arrivò in Frigia, avvicinò la nave al porto di Simeanta. In seguito tutti sbarcarono (=uscirono dalla nave) a terra. A Laomedonte fu riferito che un'imponente nave era entrata nel porto di Simenta, e che in questa erano trasportati dei giovani dalla grecia. Quando udì (ciò), il re Laomedonte si agitò e considerò un pericolo comune che i Greci s'avvicinassero con le navi se si fossero abituati ai suoi lidi (sottolineo questa frase xkè solo per fare questa mi sono applicato per due ore). Pertanto manda gli annunciatori al porto che (relativa impropria =) parlino affinché i Greci abbandonino i loro confini: e se non avessero obbedito all'ordine, allora sarebbero usciti con le armi dai confini.
Giasone e coloro che erano andati con lui tollerarono forzatamente la crudeltà di Laomedonte, essi così erano stati maltrattati, poiché da quelli non era stata commessa alcuna ingiuria: e nello stesso tempo temevano il numero degli stranieri, se tentassero di resistere contro il comando, di essere sopraffatti (dipendente sempre da "temevano", so che suona male ma la traduzione giusta è questa, correggetemi se mi sbaglio): siccome gli stessi non erano pronti a combattere, salirono sulla nave, si allontanarono dalla terra, partirono per Colchide, portarono via il vello d'oro, ritornarono a casa.