Cicero Trebatio s. d. Chrysippus Vettius, Cyri architecti libertus, fecit ut te non immemorem putarem mei; salutem enim verbis tuis mihi nuntiarat: valde iam lautus es, qui gravere litteras ad me dare homini prope domestico! Quod si scribere oblitus es, minus multi iam, te advocato, litem amittent: nam paucos habebis clientes! Sin mei oblitus es, dabo operam, ut istuc veniam, antequam plane ex animo tuo effluo; sin aestivorum timor te debilitat, aliquid excogita, ut fecisti de Britannia. Perlibenter audivi, ex eodem Chrysippo, te esse Caesari familiarem; sed mehercule mallem, id quod erat aequius, de tuis rebus ex tuis litteris quam saepissime cognoscerem: quod certe ita fieret, si tu maluisses benevolentiae magis quam litium iura perdiscere. Sed haec iocati sumus et tuo more et nonnumquam etiam meo. Te valde amamus nosque a te amari cum volumus, tum etiam confidimus.
Cicerone saluta Trebazio Crisippo Vezzio, liberto dell'architetto Ciro, fece in modo che io pensassi che tu non ti dimenticassi di me; con le tue parole mi aveva infatti salutato: : sei ormai molto ricco, che ti dà fastidio di dare la lettera per me propriamente ad un uomo familiare, cosa che se tu avessi dimenticato di scrivere, già molti di meno, essendo tu un avvocato, , perderanno la contesa: infatti avrai pochi clienti, se ti dimenticherai di me, m'impegnerò, a giungere lì, prima di uscire completamente dal tuo animo; se il timore degli accampamenti d'estate ti debilita, escogita qualcosa, come facesti in merito alla Britannia. Ho ascoltato molto volentieri, dallo stesso Crisippo, che sei familiare con Cesare; ma per Ercole avrei preferito, di sapere molto più spesso dalle tue lettere in merito alle tue situazioni, cosa che era piùgiusta: questa cosa avverrebbe sicuramente così, se tu avessi preferito imparar bene la benevolenza più che i diritti delle liti. Ma abbiamo detto scherzando tali cose alla tua maniera e qualche volta anche alla mia. Ti vogliamo molto bene e come desideriamo che tu ci voglia bene, così anche ne siamo certi.
(By Maria D. )
Versione tratta da Cicerone