ALCIBIADE SEDUCE TIMEA MOGLIE DEL RE SPARTANO AGIDE
VERSIONE DI GRECO di Plutarco
Τιμαίαν γάρ τήν Άγιδος γυναίκα τού βασιλέως στρατευομένου καί αποδημούντος ούτω διέφθειρεν, ώστε καί κύειν εξ Αλκιβιάδου καί μή αρνείσθαι, καί τεκούσης παιδίον άρρεν έξω μέν Λεωτυχίδην καλείσθαι, τό δ' εντός αυτού ψιθυριζόμενον όνομα πρός τάς φίλας καί τάς οπαδούς υπό τής μητρός Αλκιβιάδην είναι. τοσούτος έρως κατείχε τήν άνθρωπον. ο δ' εντρυφών έλεγεν ουχ ύβρει τούτο πράσσειν ουδέ κρατούμενος υφ' ηδονής, αλλ' όπως Λακεδαιμονίων βασιλεύσωσιν οι εξ αυτού
γεγονότες. ούτω πραττόμενα ταύτα πολλοί κατηγόρουν πρός τόν Άγιν. επίστευσε δέ τώ χρόνω μάλιστα, ότι σεισμού γενομένου φοβηθείς εξέδραμε του θαλάμου παρά τής γυναικός, είτα δέκα μηνών ουκέτι συνήλθεν αυτή, μεθ' ούς γενόμενον τον Λεωτυχίδην απέφησεν εξ αυτού μή γεγονέναι. καί διά τούτο τής βασιλείας εξέπεσεν ύστερον ο Λεωτυχίδης
TRADUZIONE
Sedusse infatti Timea moglie del re Agide mentre egli era lontano con l'esercito, costei concepì un figlio maschio e non negò che era di Alcibiade, quando lo generò (era un maschio) lo chiamava Leotichide in pubblico ma in casa davanti alle amiche e alla servitù lo vezzeggiava con il nome di Alcibiade tanto era presa dall'amore per lui. Egli orgogliosamente diceva che sicomportava in quel modo non per oltraggiare o perché si lasciasse vincere dalla passiano, ma perché su Sparta regnassero figlio suoi. Molti riferirono il fatto ad Agide. Egli però credette soprattutto al calcolo cronologico, durante un terremoto egli era uscito per paura di corsa dalla camera di sua moglie e per dieci mesi nn aveva avuto più rapporti con lei, era poi nato Leotichide ed egli affermò che non era suo figlio. Perciò in seguito Leotichide fu escluso dalla linea di successione.