Koloios kai korakes
VERSIONE DI GRECO di Esopo
TRADUZIONE dal libro Elafroteron
Κολοιός, τῷ μεγέθει τῶν ἃλλων κολοιῶν διαφέρων καί ύπερφρονῶν τούς ομοφύλους, παρεγίγνετο πρός τούς κόρακας καί τούτοις ήξίου συνδιαιτᾶσθαι. Οί δέ ού γιγνωσκοντες αύτοΰ τό τε εῖδος και την φωνήν, παίοντες αυτόν έξέβαλλον. Ό κολοιός οΰν ἦκε πάλιν πρός τούς κολοιούς. Οί δέ άγανακτοῦντες έπι τῇ ΰβρει ού προσεδέχοντο αυτόν. Οϋτω καί τῶν ανθρώπων οί τάς πατρίδας άπολείποντες καί τάς άλλοδαπάς προκρίνοντες υπό μεν τῶν ξένων ού στεργονται, καί δ' υπό τῶν ιδίων πολιτῶν δυσχεραίνονται.
TRADUZIONE
Una cornacchia, poiché per grossezza superava le altre cornacchie e disprezzava la stessa razza, se ne andava presso i corvi e pretendeva di vivere insieme ad essi. Ma essi non avendo riconosciuto la sua faccia né la voce, la cacciarono via percuotendo. La cornacchia quindi tornò di nuovo presso le cornacchie. Esse sdegnate per l’affronto non la accoglievano. Così degli uomini i quali abbandonando la patria e preferendo quelle straniere non sono tollerati dai forestieri e vengono detestati dai propri concittadini.