Askesis pagina 208 numero 124
Βουλευομένοις δὲ τοῖς ἄρχουσι καὶ συνέδροις τῶν Μιντουρνησίων ἔδοξε μὴ μέλλειν, ἀλλὰ διαχρήσασθαι τὸν ἄνδρα. καὶ τῶν μὲν πολιτῶν οὐδεὶς ὑπέστη τὸ ἔργον, ἱππεὺς δὲ Γαλάτης τὸ γένος ἢ Κίμβρος - ἀμφοτέρως γὰρ ἱστορεῖται -- λαβὼν ξίφος ἐπεισῆλθεν αὐτῷ. τοῦ δ' οἰκήματος, ἐν ᾧ ἔτυχε μέρει κατακείμενος, οὐ πάνυ λαμπρὸν φῶς ἔχοντος, ἀλλ' ὄντος ἐπισκίου, λέγεται τὰ μὲν ὄμματα τοῦ Μαρίου φλόγα πολλὴν ἐκβάλλοντα τῷ στρατιώτῃ φανῆναι, φωνὴν δὲ μεγάλην ἐκ τοῦ παλισκίου γενέσθαι· "σὺ δὴ τολμᾷς ἄνθρωπε Γάιον Μάριον ἀνελεῖν; " ἐξῆλθεν οὖν εὐθὺς ὁ βάρβαρος φυγῇ, καὶ τὸ ξίφος ἐν μέσῳ καταβαλὼν ἐχώρει διὰ θυρῶν, τοῦτο μόνον βοῶν· "οὐ δύναμαι Γάιον Μάριον ἀποκτεῖναι. "
A coloro che volevano comandare e ai consiglieri tra gli abitanti di Minturno non sembrava opportuno esitare, ma sembrava opportuno uccidere l'uomo. Ma nessuno fra i cittadini intraprendeva un'azione, poi un cavaliere gallo per stirpe piuttosto che cimbro - infatti si interrogava in entrambi i modi - prendendo il pugnale si scagliò contro quello. Questi lo colpì in una parte della casa in cui quello giaceva non avendo una luce chiara, ma essendo al buio, si dice che gli occhi di Mario al soldato sembravano emettere una gran fiamma, poi si dice che una voce profonda uscì dall'ombra: "dunque tu hai il coraggio, uomo, di uccidere Gaio Mario?". Quindi il barbaro si diede subito alla fuga e andò via dalla porta lasciando il pugnale nel mezzo, urlando solo questo: "non posso uccidere Gaio Mario. "