Ὅτι μὲν ἀπέγραψεν Ἀγόρατος οὗτοσὶ τῶν ἀνδρῶν ἐκείνων τὰ ὀνόματα, καὶ τὰ ἐν τῇ βουλῇ καὶ τὰ ἐν τῷ δήμῳ, καὶ ἔστι φονεὺς ...ὁ δὲ δῆμος ἐν τῷ δικαστηρίῳ ἐν δισχιλίοις ἐψηφίσατο.
Che Agorato registrò su questi, i nomi di quegli uomini, sia quelli nel consiglio sia nel popolo, ed è uno degli assassini di quelli, credo che voi forse lo sappiate; quindi, poiché è diventato responsabile di tutti i mali per la città e non dovrebbe essere oggetto di compassione da parte di nessuno, io credo che lo dimostrerò (ἀποδείκνυμι futuro) chiaramente a voi nei punti principali. Infatti dopo che quelli furono catturati, li imprigionò e allora anche Lisandro entrò nei vostri porti, e le vostre navi sono state consegnate agli Spartani, e le mura sono state demolite e misero in carica i Trenta, e che cosa, dunque, non è accaduto fra le cose terribili per la città?" Dopo che quindi i Trenta furono messi in carica immediatamente istituivano processi (κρίσιν ποιεῖν τινι istituire un processo contro qualcuno) contro questi uomini nel consiglio, mentre il popolo in tribunale votò con duemila (voti).
(By Vogue)