Il console Valerio Versione greco Dionigi di Alicarnasso traduzione libro ellenisti volume 2 pag 103 versione n. 3

Μετα την Βρουτου τυελευτην ο συνυπατος αυτου Ουαλεριος υποπτος γιγνεται τοις δημοτικοις ως βασιλειαν κατασκευαζομενος • πρωτον μεν ότι μονοσ κατεσχε την αρχην δεον ευθυσ ελεσθαι τον συναπατον, επειθ' οτι την οικιαν εν επιφθονω τόπω κατεσκευασατο λοφον υπερκειμενον της αγορας υψηλον επιεικως και περιτομον εκλεξαμενος. Πυθομενος δε παρα των επιτηδειων ότι ταυτα λυπει τον δημον, την οικιαν απο του λοφου μετατιθεται κατω, ιν' εξειη Ρωμαιοις, ως αυτος εκκλεησιαζων εφη, βαλλειν αυτον ανωθεν απο του μετεωρου τοις λιθοις, εαν τι λαβωσιν αδικουντα.

Dopo la morte di Bruto il suo collega nel consolato Valerio diventa sospetto ai democratici per stabilire la potestà regia; innanzitutto poiché da solo esercitava il potere bisogna subito togliere tutto quanto, poi giacché in un luogo malvisto essendosi scelto convenientemente un colle che stava sulla piazza alto e scosceso si costruì la casa. Informato dagli amici per il fatto che il popolo soffre queste cose, spostò la casa dal colle in basso affinché fosse possibile ai Romani, come egli stesso disse tra quelli che si radunavano, gettarlo giù dalla parte alta sulle pietre, se fosse scoperto a fare ingiustizie.