Frasi GRECO NUOVA EDIZIONE 2
pagina 98 numero 11 e 12 - Testo greco e traduzione
pagina 98 numero 11
1) Έν τή Μεθώνη τη Μακεδόνικη Φίλιππος έξεκόπη τόν όφθαλμόν πολιορκών
Filippo cavò l'occhio dell'assediane a Metone di Macedonia
2)Οi Αθηναιοι σφαλεντες εν Σικελια αλλη τε παρασκευη και του υαυτικου τω πλεονι μοριω και κατα την πολιν ηδη εν στασει οντες ομως δεκα ετη αντειχον τοις πολεμιοις.
Gli Ateniesi, pur avendo subìto una sconfitta in Sicilia nel resto dell'apparato bellico e nella maggior parte della flotta e pur trovandosi già in rivolta in città, tuttavia si opposero ai nemici per dieci anni.
3)Αρτι άπαγελλαμένης τοις 'Ρωμαί οις τή; Ίουγούρθα συλλήψεως, αί περί Τευτόνων και Κίμβρων φήμαι προσέπιπτον, άπιστίαν μεν εν αρχή παρασ/οϋσαι πλήθους τε καΐ ρώμης των επερχομένων στρατιών, ύστερον δε τής αληθείας υποδεέστεροι ιιανείσαι
Ora annunciata ai Romani la cattura di Giugurta le voci arrivavano presso i cimbri e i teutoni portando l'incredulità in principio della moltitudine e dell'esercito dei soldati che sopraggiungevano poi mostrandosi inferiori alla verità