UMANITà DI CIRO
VERSIONE DI GRECO di Senofonte
TRADUZIONE dal libro Gymnasion
Ως δ' ανεβη ο Κυρος επι τον ιππον, κατειδε παντοθεν ηδη παιομενους τους Αιγυπτιους· και γαρ ηδη παρην το των Περσων ιππικον. Αλλα τουτο εμβαλλειν ουκετι εια εις την φαλαγγα των Αιγυπτιων, εξωθεν δε τοξευειν και ακοντιζειν εκελευεν. Ως δ' εγενετο περιελαυνων παρα τας μηχανας, εδοξεν αυτω αναβηναι επι των πυργων τινα και κατασκεψασθαι ει πη και αλλο τι μενοι των πολεμιων και μαχοιτο. Επει δε ανεβη, κατειδε μεστον το πεδιον ιππων, ανθρωπων, αρματων, φευγοντων, διωκωντων, κρατουντων, κρατουμενων μενον δ' ουδεν ετι εξην κατιδειν πλην το των Αιγυπτιων ουτοι δε επειδη ηπορουντο, παντοθεν κυκλον ποιησαμενοι, υπο ταις ασπισιν εκαθεντο. Αγασθεις δε ο Κυρος αυτους και οικτιρων οτι αγαθοι ανδρες οντες ουτω διεφθειροντο, ανεχωρισε παντας τους περιμαχομενους και μαχεσθαι ουδενα ετι εια. Πεμπει δε προς αυτους κηρυκα ερωτων ποτερα βουλονται αποθανειν παντες μαχομενοι, η τα οπλα ριψαντες σωθηναι, ανδρες αγαθοι δοκουντες ειναι.
TRADUZIONE
Quando ciro salì sul cavallo, vide già gli egiziani feriti da ogni part, e là era già presente la cavalleria dei persiani. ma non permetteva di lanciare la cavalleria contro la falange degli egiziani, invece ordinò di lanciare frecce e di scagliare dardi da fuori. Quando avanzando fu presso le macchine da combattimento, a lui sembrò opportuno di salire su una delle due torri e di osservare se in qualche luogo e qualche altra cosa dei nemici (rimanesse e combattesse). Dopo che salì, vide la pianura piena di cavalli, di uomini, di carri, di fuggitivi, di chi inseguiva, di chi vinceva, e di chi era vinto; e inoltre (non) era possibile vedere nient'altro che restava eccetto le cose degli egiziani; questi poiché erano in difficoltà avendo fatto un cerchio intorno, giacevano sotto agli scudi. Ciro avendo ammirato quelli e avendo comprensione che degli uomini che erano valorosi venissero uccisi così, richiamò indietro tutti quelli che combattevavo e non permise che nessuno combattesse ancora. Invia a quelli un messaggio per chiedere se volessero morire tutti combattendo, oppure se volessero essere salvati dopo aver deposto le armi, sembrando essere uomini valorosi.