INIZIO: Ουτως λεγει ο αρχαιος νομος ...FINE: ο ουραινος τελειος εστιν.
TRADUZIONE numero 1
L'antica legge dice: Amerai il tuo prossimo e odierai il tuo nemico; ma io vi dico amate i vostri nemici e pregate per i vostri persecutori, perché siate figli del Padre vostro celeste, che fa sorgere il sole sopra i malvagi e sopra i buoni, e fa piovere sopra i giusti e sopra gli ingiusti. Infatti se amate quelli che vi amano, quale merito ne avete? Non fanno così anche i pubblicani? E se date il saluto soltanto ai vostri fratelli, che cosa fate di straordinario? Non fanno così anche i pagani? Siate voi dunque perfetti come è perfetto il Padre vostro celeste
Traduzione numero2 da altro libro
Custodirò in modo pio e puro la mia vita e il mio mestiere. In tutte le case entrerò in aiuto di coloro che soffrono e tacerò tutte le cose all'esterno, ritenendo che queste cose sono segrete. A me che porto a compimento questo giuramento e a me che non lo violo sia (concesso) di trovare i frutti della vita e del mestiere, avendo fama presso tutti gli uomini per sempre, invece a me che lo violo e lo spergiuro(accadano) le cose contrarie a queste.