Καὶ ὁ Ἀβραδάτας δὲ οὐκέτι ἔμελλεν, ἀλλ᾿ ἀναβοήσας· «Ἄνδρες φίλοι, ἔπεσθε», ἐνίει οὐδὲν φειδόμενος τῶν ἵππων, ἀλλ᾽ ἰσχυρῶς ἐξαιμάττων τῷ κέντρῳ· συνεξώρμησαν δὲ καὶ οἱ ἄλλοι ἁρματηλάται. Καὶ μὲν ἅρματα ἔφευγεν αὐτοὺς εὐθύς, τὰ μὲν ἀναλαβόντα τοὺς παραβάτας, τὰ δὲ καὶ ἀπολιπόντα. Ὁ δὲ Ἀβραδάτας ἀντικρὺ διάττων εἰς τὴν τῶν Αἰγυπτίων φάλαγγα ἐμβάλλει· συνεισέβαλον δὲ αὐτῷ καὶ οἱ ἐγγύτατα τεταγμένοι. Πολλαχοῦ μὲν οὖν καὶ ἄλλοθι δῆλον ὡς οὐκ ἔστιν ἰσχυροτέρα φάλαγξ ἢ ὅταν ἐκ φίλων συμμάχων ἠθροισμένη ᾖ, καὶ ἐν τούτῳ δὲ ἐδήλωσεν. Οἱ μὲν γὰρ ἑταῖροί τε αὐτοῦ καὶ ὁμοτράπεζοι συνεισέβαλλον· οἱ δ᾽ ἄλλοι ἡνίοχοι ὡς εἶδον ὑπομένοντας πολλῷ στίφει τοὺς Αἰγυπτίους, ἐξέκλιναν κατὰ τὰ φεύγοντα ἅρματα καὶ τούτοις ἐφείποντο. Οἱ δὲ ἀμφὶ Ἀβραδάταν ᾗ μὲν ἐνέβαλλον, ἅτε οὐ δυναμένων διαχάσασθαι τῶν Αἰγυπτίων διὰ τὸ μένειν τοὺς ἔνθεν καὶ ἔνθεν αὐτῶν, τοὺς μὲν ὀρθοὺς τῇ ῥύμῃ τῇ τῶν ἵππων παίοντες ἀνέτρεπον, τοὺς δὲ πίπτοντας κατηλόων καὶ αὐτοὺς καὶ ὅπλα καὶ ἵπποις καὶ τροχοῖς. Ὅτου δ᾽ ἐπιλάβοιτο τὰ δρέπανα, πάντα βίᾳ διεκόπτετο καὶ ὅπλα καὶ σώματα. Ἐν δὲ τῷ ἀδιηγήτῳ τούτῳ ταράχῳ ὑπὸ τῶν παντοδαπῶν σωρευμάτων ἐξαλλομένων τῶν τροχῶν ἐκπίπτει ὁ Ἀβραδάτας καὶ ἄλλοι δὲ τῶν συνεισβαλόντων, καὶ οὗτοι μὲν ἐνταῦθα ἄνδρες ἀγαθοὶ γενόμενοι κατεκόπησαν καὶ ἀπέθανον
E Abradata non esitava più, ma dopo aver gridato "Amici, seguitemi", si gettò non astenendosi dai cavalli, ma sanguinando notevolmente per lo sprone; anche gli altri aurighi si lanciarono fuori [all'attacco]. E i carri subito mettevano in fuga loro, gli uni dopo aver preso i parabati, gli altri ritirandosi. Abradata, muovendosi frontalmente, si lancia [presente storico] contro la falange degli Egiziani; anche quelli schierati vicinissimo attaccarono con lui. Dunque, in molti altri casi [letteralmente "spesso e altrove"] fu chiaro che non c'è una falange più forte di quando sia formata da amici, e in questo caso fu chiaro. Infatti sia i suoi compagni sia i commensali attaccarono insieme; gli altri aurighi, quando seppero che gli Egiziani aspettavano in grande massa, si volsero verso i carri che fuggivano e li inseguirono. Quelli intorno a Abradata, dove si gettarono, dato che gli Egiziani non potevano ritirarsi poiché questi resistevano di qua e di là di loro, distrussero, colpendo, quelli che stavano in piedi [letteralmente "i dritti", ορθούς] con la carica, quella dei cavalli, ma stritolavano quelli che cadevano, sia loro che gli scudi, con i cavalli e con le ruote. Qualunque cosa le falci toccassero, tutte le cose, scudi e corpi, erano squarciate con violenza. In questo indescrivibile tumulto, essendo uscite le ruote dall'asse da svariati cumuli, Abradata e altri tra coloro che avevano attaccato insieme, e questi, essendo allora diventati uomini coraggiosi, furono massacrati e morirono.
(By Ciropediaportamivia)