Τάνταλος Διὸς μὲν ἦν υἱός, πλούτῳ δὲ καὶ δόξῃ διαφέρων κατῴκει τῆς Ἀσίας περὶ τὴν νῦν ὀνομαζομένην Παφλαγονίαν. διὰ δὲ τὴν ἀπὸ τοῦ πατρὸς Διὸς εὐγένειαν, ὥς φασι, φίλος ἐγένετο τῶν θεῶν ἐπὶ πλέον. ὕστερον δὲ τὴν εὐτυχίαν οὐ φέρων ἀνθρωπίνως, καὶ μετασχὼν κοινῆς τραπέζης καὶ πάσης παῤῥησίας, ἀπήγγελλε τοῖς ἀνθρώποις τὰ παρὰ τοῖς ἀθανάτοις ἀπόῤῥητα. δι´ ἣν αἰτίαν καὶ ζῶν ἐκολάσθη καὶ τελευτήσας αἰωνίου κατὰ τοὺς μύθους τιμωρίας ἠξιώθη, καταταχθεὶς εἰς τοὺς ἀσεβεῖς. τούτου δ´ ἐγένετο Πέλοψ υἱὸς καὶ Νιόβη θυγάτηρ· αὕτη δ´ ἐγέννησεν υἱοὺς ἑπτὰ καὶ θυγατέρας τὰς ἴσας {εὐπρεπείᾳ διαφερούσας}. ἐπὶ δὲ τῷ πλήθει τῶν τέκνων μέγα φρυαττομένη πλεονάκις ἐκαυχᾶτο καὶ τῆς Λητοῦς ἑαυτὴν εὐτεκνοτέραν ἀπεφαίνετο. εἶθ´ ἡ μὲν Λητὼ κατὰ τοὺς μύθους χολωσαμένη προσέταξε τῷ μὲν Ἀπόλλωνι κατατοξεῦσαι τοὺς υἱοὺς τῆς Νιόβης, τῇ δ´ Ἀρτέμιδι τὰς θυγατέρας. τούτων δ´ ὑπακουσάντων τῇ μητρὶ καὶ κατὰ τὸν αὐτὸν καιρὸν κατατοξευσάντων τὰ τέκνα τῆς Νιόβης, συνέβη τὴν προειρημένην ὑφ´ ἕνα καιρὸν ὀξέως ἅμα εὔτεκνον καὶ ἄτεκνον γενέσθαι.
TRADUZIONE LETTERALE
Tantalo era figlio di Zeus, distinguendosi per ricchezza e saggezza, risiedeva in Asia in quella parte allora chiamata Paflagonia. Per discendenza dal padre Zeus, come si dice, diventa in pieno amico degli dei. Nel tempo siccome umanamente non sentiva felicità anche partecipando (μετέχω) alla tavola comune e ad ogni confidenza, riportava agli uomini cose segrete degli immortali. Per questa colpa fu punito (κολάζω) sia vivendo sia diventando immortale fu ritenuto meritevole (ἀξιόω) di castigo secondo i disegni, destinato a ciò per gli atti di empietà. Quindi nascono il figlio Pelope e la figlia Niobe: questa generA sette figli e ugual numero di figlie che erano di bell'aspetto. Essendo molto orgogliosa per l'elevato numero dei figli, troppo spesso si vantava (καυχάομαι) e diceva di avere migliore fertilità di Latona. Allora, secondo le leggende, Latona che ne era adirata, ordinò ad Apollo di uccidere con le sue frecce i figli di Niobe, ad Artemide le figlie. Obbedendo costoro alla madre (gen. ass. ) e nello stesso tempo uccidendo a colpi di freccia i figli di Niobe accadde che subito in un solo momento quella donna fosse contemporaneamente madre fortunata e senza figli.
(By Geppetto)