1. Έπίστασθε, στρατιώται, δτι οί βάρβαροι πρόθυμοι εισι προδιδόναι. 2. Ό σοφός έν μέν ταΐς εύτυχίαις φρόνιμος είναι έπίσταται, έν δέ τοις δυστυχήμασιν ευθαρσής δύναται είναι. 3. Τό έν στράτευμα επιτίθεται τη χώρα και οικίας πίμπρησι και γυναικάς τε και παΐδας δούλοι. 4. Ζώμεν ούχ ώς ("οοπιβ") θέλομεν, άλλ' ώς δυνάμεθα. 5. Ού δει την ψυχήν ηδονών πίμπλασθαι. 6. Ύπό των φυλάκων λαμβάνονται γυναίκες* αί δέ τήν προς τήν θάλατταν όδόν δεικνύασιν. 7. Έπιστάμεθα δτι ανθρώπου δικαίου τά έργα ουκ άπόλλυται. 8. Δίκαιον έστι άπόλλυσθαι τούς πολίτας, οϊ τήν πατρίδα προδιδόασιν. 9. Διά τό ουκ είναι τροφήν τω στρατω, οί στρατιώται έκ τοΰ στρατοπέδου διασκεδάννυνται και τήν χώραν κόπτουσιν. 10. Έν τή πόλει ή νόσος πολλούς άπόλλυσιν οί δέ πολΐται αναγκάζονται και τά δπλα κατατίθεσθαι και σπονδάς ποιεΐσθαι προς τούς πολεμίους.

1.Sappiate, o soldati, che i barbari sono disposti a tradire 2. Il sapiente nelle buone fortune fa attenzione ad essere prudente, nelle avversità ha la capacità di essere coraggioso 3. L'esercito in Asia assale la regione e brucia le case e riduce in schiavitù donne e bambini 4. Viviamo non come vogliamo, ma come possiamo 5. Non è necessario colmare di godimenti l'anima 6. Le donne sono prese dalle guardie: quelle indicano la via attraverso il mare 7. Sappiamo che le azioni di un uomo giusto non svaniscono 8. E' giusto che i cittadini che tradiscono la patria muoiano 9. Per il fatto che l'esercito non aveva cibo" (dativo possesso) i soldati si spargono dall'accampamento e devastano la regione 10 Nella città la pestilenza uccide molti; i cittadini sono costretti sia a deporre le armi sia ad attuare una tregua con i nemici. .