καὶ μὴν οὐδὲ τὰς πόλεις λυπήσομεν στρατιώτας ἐξ αὐτῶν καταλέγοντες, ὃ νῦν ἐν τῷ πολέμῳ τῷ πρὸς ἀλλήλους ὀχληρότατόν ἐστιν αὐταῖς: πολὺ γὰρ οἶμαι σπανιωτέρους ἔσεσθαι τοὺς μένειν ἐθελήσοντας τῶν συνακολουθεῖν ἐπιθυμησόντων. τίς γὰρ οὕτως ἢ νέος ἢ παλαιὸς ῥᾴθυμός ἐστιν, ὅστις οὐ μετασχεῖν βουλήσεται ταύτης τῆς στρατιᾶς, τῆς ὑπ' Ἀθηναίων μὲν καὶ Λακεδαιμονίων στρατηγουμένης, ὑπὲρ δὲ τῆς τῶν συμμάχων ἐλευθερίας ἀθροιζομένης, ὑπὸ δὲ τῆς Ἑλλάδος ἁπάσης ἐκπεμπομένης, ἐπὶ δὲ τὴν τῶν βαρβάρων τιμωρίαν πορευομένης;
E d'altra parte non molesteremo neppure le città arruolando soldati da queste, che è ora per esse il peso più gravoso nelle nostre guerre reciproche; infatti io penso che coloro che accetteranno di restare saranno molto più rari di coloro che desidereranno unirsi alla spedizione. Chi, giovane o vecchio, sarà così indifferente da non volere far parte di questo esercito che sarà comandato da Ateniesi e Spartani, che sarà raccolto per la liberazione degli alleati, che sarà inviato da tutta quanta la Grecia e che marcerà per prendere vendetta dei barbari?