Απασης συγγενους ουσης, και μεμαθηκυιας της ψυχης απαντα, ουδεν κωλυει εν μονον αναμνησθεντα ο δη μαθησιν καλουσιν ανθρωποι ταλλα παντα αυτον ανευρειν, εαν τις ανδρειος η και μη αποκαμνη ζητων: το γαρ ζητειν αρα και το μανθανειν αναμνησις ολον εστιν. Ουκουν δει πειθεσθαι τουτω τω εριστικω λογω: ουτος μεν γαρ αν ημας αργους ποιησειεν και εστιν τοις μαλακοις των ανθρωπων ηδυς ακουσαι, οδε δε εργατικους τε και ζητητικους ποιει: ω εγω πιστευων αληθει ειναι εθελω μετα σου ζητειν αρετη οτι εστιν.
E poiché la natura tutta è congenere, e poiché l'anima ha imparato tutto quanto, nulla impedisce che chi si ricordi di una cosa - quello che gli uomini chiamano apprendimento -, costui scopra anche tutte le altre, purché sia forte e non si scoraggi nel ricercare: effettivamente, il ricercare e l'apprendere sono in generale un ricordare. Non bisogna, dunque prestare fede a quel discorso eristico: esso, infatti, ci renderebbe sfaccendati, ed è possibile che suoni gradito (il discorso eristico) agli inetti tra gli uomini; questo nostro, invece, rende operosi e inclini alla ricerca. E per questo io, avendo fiducia che esso sia vero, desidero ricercare con te che cosa sia la virtù.