LA VERA FELICITà
VERSIONE DI GRECO di Epicuro
Traduzione dal libro Hellenikon phronema

Αναλογιστεον δε ως των επιθυμιων αι μεν εισι φυσικαι, αι δε κεναι, και των φυσικων αι μεν αναγκαιαι, αι δε φυσικαι μονον: των δε αναγκαιων αι μεν προς ευδαιμονιαν εισιν αναγκαιαι, αι δε προς την του σωματος αοχλησιαν, αι δε προς αυτο το ζην. Τουτων γαρ απλανης θεωρια πασαν αιρεσιν και φυγην επαναγειν οιδεν επι την του σωματος υγιειαν και την της ψυχης αταραξιαν, επει τουτο του μακαριως ζην εστι τελος. Τουτου γαρ χαριν παντα πραττομεν, οπως μητε αλγωμεν μητε ταρβωμεν. Οταν δε απαξ τουτο περι ημας γενηται λυεται πας ο της ψυχης χειμων, ουκ εχοντος του ζωου βαοιζειν ως προς ενδεον τι και ζητειν ετερον ω το της ψυχης και του σωματος αγαθον συμπληρωσεται. Τοτε γαρ ηδονης κρειαν εχομεν, οταν εκ του μη παρειναι την ηδονην αλγωμεν οταν δε μη αλγωμεν ουκετι της ηδονης δεομεθα.

Similmente bisogna riflettere che dei sogni alcuni sono naturali, altri illusori, e di quelli naturali alcuni sono necessari per la felicità, altri per l’ equilibrio del corpo, altri ancora per la vita stessa. Infatti, una legittima conoscenza di questi sa manifestare ogni scelta ed ogni rifiuto per la salute del corpo e per la insensibilità dello spirito, poiché questo é il termine della vita ilare. Tutto quello che facciamo mira invero ad un obiettivo, a non patire e a non aver rivolgimenti. Quando ci succede ciò, si calma ogni tormento dell'animo, poiché allora l'essere vivente non deve recarsi verso qualcosa che gli manchi o cercare altra cosa con cui completare il bene dell'anima e del corpo. Infatti abbiamo bisogno del piacere solo allora quando soffriamo perché esso non c'è: quando invece non patiamo, non abbiamo più bisogno del piacere.