Θυσίη δὲ ἡ αὐτὴ πᾶσι κατέστηκε περὶ πάντα τὰ ἱρὰ ὁμοίως, ἐρδομένη ὧδε. Τὸ μὲν ἱρήιον αὐτὸ ἐμπεποδισμένον τοὺς ἐμπροσθίους πόδας ἕστηκε, ὁ δὲ θύων ὄπισθε τοῦ κτήνεος ἑστεὼς σπάσας τὴν ἀρχὴν τοῦ στρόφου καταβάλλει μιν, πίπτοντος δὲ τοῦ ἱρηίου ἐπικαλέει τὸν θεὸν τῷ ἂν θύῃ καὶ ἔπειτα βρόχῳ περὶ ὧν ἔβαλε τὸν αὐχένα, σκυταλίδα δὲ ἐμβαλὼν περιάγει καὶ ἀποπνίγει, οὔτε πῦρ ἀνακαύσας οὔτε καταρξάμενος οὔτ᾽ ἐπισπείσας. Αποπνίξας δὲ καὶ ἀποδείρας τρέπεται πρὸς ἕψησιν. Τῆς δὲ γῆς τῆς Σκυθικῆς αἰνῶς ἀξύλου ἑούσης ὧδέ σφι ἐς τὴν ἕψησιν τῶν κρεῶν ἐξεύρηται. Ἐπεὰν ἀποδείρωσι τὰ ἱρήια, γυμνοῦσι τα οστέα τῶν κρεῶν· ἔπειτα δὲ ἐσβάλλουσι, ἢν μὲν τύχωσι ἔχοντες, ἐς λέβητας [---]· ἐς τούτους ἐσβαλόντες ἔψουσι ὑποκαίοντες τὰ ὀστέα τῶν ἱρηίων. Ἂν δὲ μή σφι παρῇ λέβης, οἱ δὲ ἐς τὰς γαστέρας τῶν ἱρηίων ἐσβαλόντες τὰ κρέα πάντα καὶ παραμείξαντες ύδωρ ὑποκαίουσι τὰ ὀστέα. (Storie, IV, 60-61, 1)

Fu stabilito per tutti lo stesso sacrificio riguardo a tutti i riti sacri, essendo compiuto in questo modo. La stessa vittima stava in piedi legata alle zampe anteriori (accusativo di relazione), mentre colui che faceva il sacrificio stando dietro all'animale tirando la cima della corda la abbatte, mentre la vittima cade invoca il dio al quale sacrifichi e quindi successivamente cinse il collo con la corda ("gettò una corda intorno al collo", stessa costruzione di circumdo in latino), dopo aver gettato un bastone lo porta intorno e la soffoca, senza né accendere il fuoco né consacrarla né seguirla. Dopo averla soffocata e aver levato la pelle procede per la cottura. Poiché la terra degli Sciti era molto priva di legname è stata inventata così la cottura delle carni. Quando tolgono la pelle alle vittime sacrificali, privano le ossa delle carni; poi le gettano, qualora li avessero per caso, in dei calderoni; dopo che le buttano dentro queste, le cuociono bruciando le ossa delle vittime. Se non fossero in possesso di una caldaia (dativo di possesso), loro dopo aver gettato tutte le carni nei ventri delle vittime ed aver mescolato dell'acqua bruciano le ossa.
(By Mario100)

ANALISI GRAMMATICALE


Verbi

κατέστηκε - perfetto indicativo attivo III persona singolare, da καθίστημι

καθίστημι - impf. καθίστην, ft. καταστήσω, aor. κατέστησα/κατέστην, pf. κατέστηκα, ppf. κατεστήκειν

ἐρδομένη - participio presente medio-passivo nominativo femminile singolare, da ἔρδω

ἔρδω - impf. ἔρδον, ft. ἔρξω, aor. ἔρξα, pf. ἔργα, ppf. ἐώργειν

ἕστηκε - perfetto indicativo attivo III persona singolare, da ἵστημι

ἵστημι - impf. ἵστην, ft. στήσω, aor. ἔστησα/ἔστην, pf. ἕστηκα, ppf. εἱστήκειν/ἑστήκειν

θύων - participio presente attivo nominativo maschile singolare, da θύω

θύω - impf. ἔθυον, ft. θύσω, aor. ἔθυσα, pf. τέθυκα, ppf. ἐτεθύκειν

ἑστεὼς - participio perfetto attivo nominativo maschile singolare, da ἵστημι

ἵστημι - impf. ἵστην, ft. στήσω, aor. ἔστησα/ἔστην, pf. ἕστηκα, ppf. εἱστήκειν/ἑστήκειν

σπάσας - participio aoristo attivo nominativo maschile singolare, da σπάω

σπάω - impf. ἔσπων, ft. σπάσω, aor. ἔσπασα, pf. ἔσπακα, ppf. ἐσπάκειν

καταβάλλει - presente indicativo attivo III persona singolare, da καταβάλλω

καταβάλλω - impf. κατέβαλλον, ft. καταβαλῶ, aor. κατέβαλον, pf. καταβέβληκα, ppf. κατεβεβλήκειν

πίπτοντος - participio presente attivo genitivo maschile singolare, da πίπτω

πίπτω - impf. ἔπιπτον, ft. πεσοῦμαι, aor. ἔπεσον, pf. πέπτωκα, ppf. ἐπεπτώκειν

ἐπικαλέει - presente indicativo attivo III persona singolare, da ἐπικαλέω

ἐπικαλέω - impf. ἐπεκάλουν, ft. ἐπικαλέσω, aor. ἐπεκάλεσα, pf. ἐπικέκληκα, ppf. ἐπεκεκλήκειν

θύῃ - congiuntivo presente attivo III persona singolare, da θύω

θύω - impf. ἔθυον, ft. θύσω, aor. ἔθυσα, pf. τέθυκα, ppf. ἐτεθύκειν

ἔπειτα - avverbio

ἔβαλε - aoristo indicativo attivo III persona singolare, da βάλλω

βάλλω - impf. ἔβαλλον, ft. βαλῶ, aor. ἔβαλον, pf. βέβληκα, ppf. ἐβεβλήκειν

ἐμβαλὼν - participio aoristo II attivo nominativo maschile singolare, da ἐμβάλλω

ἐμβάλλω - impf. ἐνέβαλλον, ft. ἐμβαλῶ, aor. ἐνέβαλον, pf. ἐμβέβληκα, ppf. ἐνεβεβλήκειν

περιάγει - presente indicativo attivo III persona singolare, da περιάγω

περιάγω - impf. περιῆγον, ft. περιάξω, aor. περιήγαγον, pf. περιῆχα, ppf. περιηχειν

ἀποπνίγει - presente indicativo attivo III persona singolare, da ἀποπνίγω

ἀποπνίγω - impf. ἀπέπνιγον, ft. ἀποπνίξω, aor. ἀπέπνιξα, pf. ἀποπέπνιγμαι, ppf. ἀπεπεπνίγμην

ἀνακαύσας - participio aoristo attivo nominativo maschile singolare, da ἀνακαίω

ἀνακαίω - impf. ἀνέκαιον, ft. ἀνακαύσω, aor. ἀνέκαυσα, pf. ἀνακέκαυκα, ppf. ἀνακεκαύκειν

καταρξάμενος - participio aoristo medio nominativo maschile singolare, da κατάρχομαι

κατάρχομαι - impf. κατηρχόμην, ft. κατάρξομαι, aor. κατηρξάμην, pf. κατήργμαι, ppf. κατήργμην

ἐπισπείσας - participio aoristo attivo nominativo maschile singolare, da ἐπισπένδω

ἐπισπένδω - impf. ἐπέσπενδον, ft. ἐπισπείσω, aor. ἐπέσπεισα, pf. ἐπέσπεικα, ppf. ἐπεσπείκειν

Αποπνίξας - participio aoristo attivo nominativo maschile singolare, da ἀποπνίγω

ἀποπνίγω - impf. ἀπέπνιγον, ft. ἀποπνίξω, aor. ἀπέπνιξα, pf. ἀποπέπνιγμαι, ppf. ἀπεπεπνίγμην

ἀποδείρας - participio aoristo attivo nominativo maschile singolare, da ἀποδείρω

ἀποδείρω - impf. ἀπέδειρον, ft. ἀποδερῶ, aor. ἀπέδειρα, pf. ἀποδέδαρκα, ppf. ἀπεδεδάρκειν

τρέπεται - presente indicativo medio III persona singolare, da τρέπω

τρέπω - impf. ἔτρεπον, ft. τρέψω, aor. ἔτρεψα/ἔτραπον, pf. τέτροφα/τέτραφα, ppf. ἐτετρόφειν/ἐτετραφειν

ἑούσης - participio presente genitivo femminile singolare, da εἰμί

εἰμί - impf. ἦν/ἦ, ft. ἔσομαι, aor. ἐγενόμην, pf. γεγένημαι, ppf. ἐγεγενήμην

ἐξεύρηται - perfetto indicativo passivo III persona singolare, da ἐξευρίσκω

ἐξευρίσκω - impf. ἐξεύρισκον, ft. ἐξευρήσω, aor. ἐξεῦρον, pf. ἐξεύρηκα, ppf. ἐξευρήκειν

ἀποδείρωσι - congiuntivo aoristo attivo III persona plurale, da ἀποδείρω

ἀποδείρω - impf. ἀπέδειρον, ft. ἀποδερῶ, aor. ἀπέδειρα, pf. ἀποδέδαρκα, ppf. ἀπεδεδάρκειν

γυμνοῦσι - presente indicativo attivo III persona plurale, da γυμνόω

γυμνόω - impf. ἐγύμνουν, ft. γυμνώσω, aor. ἐγύμνωσα, pf. γεγύμνωκα, ppf. ἐγεγυμνώκειν

ἐσβάλλουσι - presente indicativo attivo III persona plurale, da ἐσβάλλω

ἐσβάλλω - impf. ἐνέβαλλον, ft. ἐμβαλῶ, aor. ἐνέβαλον, pf. ἐμβέβληκα, ppf. ἐνεβεβλήκειν

τύχωσι - congiuntivo aoristo attivo III persona plurale, da τυγχάνω

τυγχάνω - impf. ἐτύγχανον, ft. τεύξομαι, aor. ἔτυχον, pf. τετύχηκα, ppf. ἐτετυχήκειν

ἔχοντες - participio presente attivo nominativo maschile plurale, da ἔχω

ἔχω - impf. εἶχον, ft. ἕξω/σχήσω, aor. ἔσχον, pf. ἔσχηκα, ppf. ἐσχήκειν

ἐσβαλόντες - participio aoristo II attivo nominativo maschile plurale, da ἐσβάλλω

ἐσβάλλω - impf. ἐνέβαλλον, ft. ἐμβαλῶ, aor. ἐνέβαλον, pf. ἐμβέβληκα, ppf. ἐνεβεβλήκειν

ἔψουσι - presente indicativo attivo III persona plurale, da ἕψω

ἕψω - impf. ἧψον, ft. ἑψήσω, aor. ἥψησα, pf. ἥψημαι, ppf. ἡψήμην

ὑποκαίοντες - participio presente attivo nominativo maschile plurale, da ὑποκαίω

ὑποκαίω - impf. ὑπέκαιον, ft. ὑποκαύσω, aor. ὑπέκαυσα, pf. ὑποκέκαυκα, ppf. ὑποκεκαύκειν

παρῇ - congiuntivo presente attivo III persona singolare, da πάρειμι

πάρειμι - impf. παρῆν, ft. παρέσομαι, aor. ---, pf. ---, ppf. ---


Sostantivi

Θυσίη - sostantivo femminile I declinazione (θυσίη, -ης, ἡ)

πᾶσι - pronome aggettivale, dativo maschile plurale

τὰ - articolo accusativo neutro plurale

ἱρὰ - sostantivo neutro II declinazione (ἱρόν, -οῦ, τό)

ἱρήιον - sostantivo neutro II declinazione (ἱρήιον, -ου, τό)

πόδας - sostantivo maschile III declinazione (πούς, ποδός, ὁ)

θύων - participio sostantivato, nominativo maschile singolare

ὄπισθε - avverbio di luogo

κτήνεος - sostantivo neutro III declinazione (κτῆνος, -εος, τό)

ἀρχὴν - sostantivo femminile I declinazione (ἀρχή, -ῆς, ἡ)

στρόφου - sostantivo maschile II declinazione (στρόφος, -ου, ὁ)

μιν - pronome personale, accusativo maschile singolare

θεὸν - sostantivo maschile II declinazione (θεός, -οῦ, ὁ)

βρόχῳ - sostantivo maschile II declinazione (βρόχος, -ου, ὁ)

αὐχένα - sostantivo maschile III declinazione (αὐχήν, -ένος, ὁ)

σκυταλίδα - sostantivo femminile I declinazione (σκυταλίς, -ίδος, ἡ)

πῦρ - sostantivo neutro III declinazione (πῦρ, πυρός, τό)

ἕψησιν - sostantivo femminile III declinazione (ἕψησις, -εως, ἡ)

γῆς - sostantivo femminile III declinazione (γῆ, γῆς, ἡ)

Σκυθικῆς - aggettivo, genitivo femminile singolare

τῶν - articolo genitivo maschile/neutro plurale

κρεῶν - sostantivo neutro III declinazione (κρέας, -ατος, τό)

λέβητας - sostantivo maschile II declinazione (λέβης, -ητος, ὁ)

γαστέρας - sostantivo femminile III declinazione (γαστήρ, -τρός, ἡ)

ύδωρ - sostantivo neutro III declinazione (ὕδωρ, ὕδατος, τό)


Aggettivi

αὐτὴ - aggettivo, nominativo femminile singolare (αὐτός, -ή, -ό)

αὐτὸ - aggettivo, accusativo neutro singolare (αὐτός, -ή, -ό)

ἐμπροσθίους - aggettivo, accusativo maschile plurale (ἔμπροσθιος, -α, -ον)

ἀξύλου - aggettivo, genitivo femminile singolare (ἄξυλος, -ον)


Altre forme grammaticali

δὲ - congiunzione

- articolo nominativo femminile singolare

περὶ - preposizione con accusativo

ὧδε - avverbio

τοὺς - articolo accusativo maschile plurale

- articolo nominativo maschile singolare

ὄπισθε - avverbio

τοῦ - articolo genitivo maschile/neutro singolare

τὴν - articolo accusativo femminile singolare

μιν - pronome personale, accusativo maschile/femminile singolare

τῷ - pronome relativo dativo maschile singolare

ἂν - particella

τῷ - articolo dativo maschile/neutro singolare

καὶ - congiunzione

ὁμοίως - avverbio di modo

οὔτε - congiunzione

πρὸς - preposizione con accusativo

ἐπεὰν - congiunzione temporale

τὰ - articolo accusativo neutro plurale

ἢν - congiunzione

μὲν - particella

οἱ - articolo nominativo maschile plurale

αὐτῶν - pronome personale, genitivo maschile plurale