Μᾶλλον δέ, εἰ χρὴ τὸ μεῖζον εἰπεῖν, οἱ τὸ κατ' εἰκόνα καὶ λαχόντες ὁμοίως ἡμῖν, καὶ φυλάσσοντες ἴσως ὑπὲρ ἡμᾶς, εἰ καὶ τὰ σώματα διεφθάρησαν· οἱ τὸν αὐτὸν ἐνδεδυμένοι Χριστὸν κατὰ τὸν ἔσω ἄνθρωπον, καὶ τὸν αὐτὸν ἡμῖν πιστευθέντες ἀρραβῶνα τοῦ Πνεύματος· οἱ τῶν αὐτῶν ἡμῖν μετασχόντες νόμων, λογίων, διαθηκῶν, συνάξεων, μυστηρίων, ἐλπίδων· ὑπὲρ ὧν Χριστὸς ὁμοίως ἀπέθανεν, ὁ παντὸς αἴρων τὴν ἁμαρτίαν τοῦ κόσμου· οἱ συγκληρονόμοι τῆς ἄνω ζωῆς, καὶ εἰ παραπολὺ τῆς ἐνταῦθα διήμαρτον· οἱ συνθαπτόμενοι Χριστῷ, καὶ συνανιστάμενοι· εἴπερ συμπάσχουσιν, ἵνα καὶ συνδοξασθῶσιν. [---] Τί οὖν ἡμεῖς, οἱ τοσοῦτον εὐσπλαγχνίας καὶ συμπαθείας λαβόντες ὑπόδειγμα, τί διανοησόμεθα περὶ τούτων, καὶ τί ποιήσομεν; Περιοψόμεθα; Παραδραμούμεθα; Καταλείψομεν ὡς νεκροὺς, ὡς ἐβδελυγμένους, ὡς ἑρπετῶν καὶ θηρίων τὰ πονηρότατα; (Gregorio di Nasanzio)

Anzi, se bisogna dire la cosa più importante, (parlo di) coloro che hanno ricevuto l'immagine (di Dio) come noi, e che forse la custodiscono più di noi, anche se i loro corpi sono stati distrutti; coloro che hanno rivestito lo stesso Cristo secondo l'uomo interiore, e ai quali è stata affidata la nostra stessa caparra dello Spirito; coloro che hanno partecipato alle nostre stesse leggi, oracoli, testamenti, assemblee, misteri e speranze; coloro per i quali Cristo è morto allo stesso modo, lui che toglie il peccato del mondo intero; coloro che sono coeredi della vita di lassù, anche se hanno fallito di molto in quella di quaggiù; coloro che sono sepolti insieme a Cristo e insieme a lui risorgono; se davvero soffrono insieme, affinché insieme siano anche glorificati. Che cosa dunque noi, che abbiamo ricevuto un così grande esempio di misericordia e compassione, che cosa penseremo riguardo a costoro, e che cosa faremo? Li disprezzeremo? Passeremo oltre? Li abbandoneremo come morti, come abominevoli, come le più malvagie delle serpi e delle fiere?

ANALISI GRAMMATICALE


VERBI

χρὴ: indicativo presente attivo (verbo impersonale), 3ª persona singolare.

Paradigma: χρή, χρήσει, -, -, -, -

εἰπεῖν: infinito aoristo attivo.

Paradigma: λέγω (per l'aoristo si usa il tema di εἶπον), ἐρῶ, εἶπον, εἴρηκα, εἴρημαι, ἐρρήθην

λαχόντες: participio aoristo attivo, nominativo maschile plurale.

Paradigma: λαγχάνω, λήξομαι, ἔλαχον, εἴληχα, εἴληγμαι, ἐλήχθην

φυλάσσοντες: participio presente attivo, nominativo maschile plurale.

Paradigma: φυλάσσω, φυλάξω, ἐφύλαξα, πεφύλαχα, πεφύλαγμαι, ἐφυλάχθην

διεφθάρησαν: indicativo aoristo passivo, 3ª persona plurale.

Paradigma: διαφθείρω, διαφθερῶ, διέφθειρα, διέφθαρκα, διέφθαρμαι, διεφθάρην

ἐνδεδυμένοι: participio perfetto medio-passivo, nominativo maschile plurale.

Paradigma: ἐνδύω, ἐνδύσω, ἐνέδυσα, ἐνδέδυκα, ἐνδέδυμαι, ἐνεδύθην

πιστευθέντες: participio aoristo passivo, nominativo maschile plurale.

Paradigma: πιστεύω, πιστεύσω, ἐπίστευσα, πεπίστευκα, πεπίστευμαι, ἐπιστεύθην

μετασχόντες: participio aoristo attivo, nominativo maschile plurale.

Paradigma: μετέχω, μεθέξω, μετέσχον, μετέσχηκα, -, -

ἀπέθανεν: indicativo aoristo attivo, 3ª persona singolare.

Paradigma: ἀποθνῄσκω, ἀποθανοῦμαι, ἀπέθανον, τέθνηκα, -, -

αἴρων: participio presente attivo, nominativo maschile singolare.

Paradigma: αἴρω, ἀρῶ, ἦρα, ἦρκα, ἦρμαι, ἤρθην

διήμαρτον: indicativo aoristo attivo, 3ª persona plurale.

Paradigma: διαμαρτάνω, διαμαρτήσομαι, διήμαρτον, διημάρτηκα, -, -

συνθαπτόμενοι: participio presente medio-passivo, nominativo maschile plurale.

Paradigma: συνθάπτω, συνθάψω, συνέθαψα, -, συντέθαμμαι, συνετάφην

συνανιστάμενοι: participio presente medio-passivo, nominativo maschile plurale.

Paradigma: συνανίστημι, συναναστήσω, συνέστησα, -, -, -

συμπάσχουσιν: indicativo presente attivo, 3ª persona plurale.

Paradigma: συμπάσχω, -, συνέπαθον, συμπέπονθα, -, -

συνδοξασθῶσιν: congiuntivo aoristo passivo, 3ª persona plurale.

Paradigma: συνδοξάζω, συνδοξάσω, συνεδόξασα, -, συνδεδόξασμαι, συνεδοξάσθην

λαβόντες: participio aoristo attivo, nominativo maschile plurale.

Paradigma: λαμβάνω, λήψομαι, ἔλαβον, εἴληφα, εἴλημμαι, ἐλήφθην

διανοησόμεθα: indicativo futuro medio, 1ª persona plurale.

Paradigma: διανοέομαι, διανοήσομαι, διενοήθην, διανενόημαι, -, -

ποιήσομεν: indicativo futuro attivo, 1ª persona plurale.

Paradigma: ποιέω, ποιήσω, ἐποίησα, πεποίηκα, πεποίημαι, ἐποιήθην

Περιοψόμεθα: indicativo futuro medio, 1ª persona plurale.

Paradigma: περιράω (per il futuro si usa il tema di ὄψομαι), -, -, -, -, -

Παραδραμούμεθα: indicativo futuro medio, 1ª persona plurale.

Paradigma: παρατρέχω, παραδραμοῦμαι, παρέδραμον, παραδεδράμηκα, -, -

Καταλείψομεν: indicativo futuro attivo, 1ª persona plurale.

Paradigma: καταλείπω, καταλείψω, κατέλιπον, καταλέλοιπα, καταλέλειμμαι, κατελείφθην


NOMI

μεῖζον: (aggettivo sostantivato) la cosa più grande.

εἰκόνα: accusativo femminile singolare (εἰκών, -όνος, ἡ).

σώματα: nominativo neutro plurale (σῶμα, -ατος, τό).

Χριστὸν: accusativo maschile singolare (Χριστός, -οῦ, ὁ).

ἄνθρωπον: accusativo maschile singolare (ἄνθρωπος, -ου, ὁ).

ἀρραβῶνα: accusativo maschile singolare (ἀρραβών, -ῶνος, ὁ).

Πνεύματος: genitivo neutro singolare (πνεῦμα, -ατος, τό).

νόμων: genitivo maschile plurale (νόμος, -ου, ὁ).

λογίων: genitivo neutro plurale (λόγιον, -ου, τό).

διαθηκῶν: genitivo femminile plurale (διαθήκη, -ης, ἡ).

συνάξεων: genitivo femminile plurale (σύναξις, -εως, ἡ).

μυστηρίων: genitivo neutro plurale (μυστήριον, -ου, τό).

ἐλπίδων: genitivo femminile plurale (ἐλπίς, -ίδος, ἡ).

Χριστὸς: nominativo maschile singolare (Χριστός, -οῦ, ὁ).

ἁμαρτίαν: accusativo femminile singolare (ἁμαρτία, -ας, ἡ).

κόσμου: genitivo maschile singolare (κόσμος, -ου, ὁ).

συγκληρονόμοι: nominativo maschile plurale (συγκληρονόμος, -ου, ὁ).

ζωῆς: genitivo femminile singolare (ζωή, -ῆς, ἡ).

Χριστῷ: dativo maschile singolare (Χριστός, -οῦ, ὁ).

εὐσπλαγχνίας: genitivo femminile singolare (εὐσπλαγχνία, -ας, ἡ).

συμπαθείας: genitivo femminile singolare (συμπάθεια, -ας, ἡ).

ὑπόδειγμα: accusativo neutro singolare (ὑπόδειγμα, -ατος, τό).

νεκροὺς: accusativo maschile plurale (νεκρός, -οῦ, ὁ).

ἑρπετῶν: genitivo neutro plurale (ἑρπετόν, -οῦ, τό).

θηρίων: genitivo neutro plurale (θηρίον, -ου, τό).


AGGETTIVI

αὐτὸν: accusativo maschile singolare (αὐτός, -ή, -όν).

ἔσω: (avverbio usato come aggettivo) interiore.

αὐτῶν: genitivo maschile plurale (αὐτός, -ή, -όν).

ἄνω: avverbio usato come aggettivo, 'di lassù'.

παραπολὺ: avverbio.

ἐβδελυγμένους: participio/aggettivo, accusativo maschile plurale (βδελύσσομαι).

πονηρότατα: superlativo nominativo/accusativo neutro plurale (πονηρός, -ά, -όν).


ALTRE FORME GRAMMATICALI

Μᾶλλον δὲ: locuzione, 'anzi'.

εἰ: congiunzione.

κατ': preposizione (κατά) accusativo.

καὶ: congiunzione.

ὁμοίως: avverbio.

ἡμῖν: pronome personale, dativo plurale.

ἴσως: avverbio.

ὑπὲρ: preposizione genitivo.

εἰ καὶ: congiunzione, 'anche se'.

παντὸς: aggettivo/pronome, genitivo maschile singolare.

ὑπὲρ ὧν: locuzione, 'per i quali'.

ἐνταῦθα: avverbio.

εἴπερ: congiunzione, 'se davvero'.

ἵνα καὶ: congiunzione avverbio, 'affinché anche'.

Τί οὖν: locuzione interrogativa, 'che cosa dunque?'.

ἡμεῖς: pronome personale, nominativo plurale.

τοσοῦτον: pronome/aggettivo, accusativo neutro singolare, 'così grande'.

περὶ τούτων: locuzione, 'riguardo a costoro'.

τί: pronome interrogativo, accusativo neutro singolare.

ὡς: congiunzione comparativa.