Alauda nidum in terra componit et hac re rustici eam vocant terraneolam. Olim quaedam vulpecula tacite appropinquavit ad alaudam; sed ista, videns eam, statim evolavit. Tum improba vulpecula dixit: "Qualis causa ad fugam te inducit? In prato est mihi cibus copiosus; ego autem te multum diligo et semper laudavi quietos tuos mores et vitam tuam operosam et probam". Respondit avis: "Tu bene praedicas sed ego prudentiam numquam neglego. Non sum par tibi in campo sed in caelo: mecum veni".

Un'allodola compose in terra un nido e per questa cosa la chiamano terragnola. Una volta una volpe si appropinquò silenziosamente all'allodola, ma questa, vedendola, subito volò. Allora la disonesta volpe disse: "quale ragione ti spinge alla fuga? nel prato io ho (dativo di possesso) abbondante cibo, io tuttavia ti apprezzo molto e ho sempre elogiato i tuoi costumi tranquilli e la tua vita operosa e onesta. Risponde l'uccello: Tu predichi bene ma io non trascuro mai la prudenza. Non sono simile a te né in terra né in cielo: io sono venuto con me

TRADUZIONE DI ALTRO UTENTE

Un'allodola fece in terra un nido e per questa cosa la chiamano terragnola. Una volta una volpe si appropinquò silenziosamente all'allodola ma questa, vedendola, subito volò.
Allora la disonesta volpe disse : "Quale ragione ti induce alla fuga ? Nel prato io ho abbondante cibo; io tuttavia ti apprezzo molto e sempre ho elogiato i tuoi costumi tranquilli e la tua vita impegnativa e onestà. " Risponde l'uccello : "Tu predichi bene ma io non trascuro mai la prudenza. Non sono simile a te né in terra né in cielo "