IL FIGLIO E IL LEONE DIPINTO VERSIONE DI GRECO di Esopo TRADUZIONE dal libro Alfabeta Grammata

Inizio: Υιον τις γερων δειλος μονογενη εχων γενναιον κυνηγειν εφιεμενον ειδε τουτον...

TRADUZIONE alfa beta grammata

Avendo un vecchio un suo figliuolo d'animo generoso che sì dilettava di caccia, sognò che veniva ucciso da un leone, e temendo egli che questo sogno non avesse a sortir ad un effetto, edificò una casa bellissima ei ivi portando il figlio lo teneva in buona custodia, e per maggior dilettazione aveva dipinto in questa casa ogni sorta di animali, fra i quali aveva dipinto ancora un leone, ed il giovane guardando questo tuttavia si affliggeva di più onde una volta stando vicino, al leone dipinto disse: o fiera crudele per tua causa, e per il sogno di mio padre, io sono tenutoin questa casa come in una prigione: e dicendo queste parole dette la mano sulla parete per cavare l'occhio al leone, e la percosse in un chiodo, che qui stava ascoso, e si fece una gran ferita per la quale gli venne una grave febbre, ed in. breve si morì, e così il leone uccise il giovane, e a niente giovò, l'astuzia del padre. La favola dimostra che nessuno può evitare quello che deve accadere

Versione stesso titolo diversa da altro libro