CIRO DECIDE DI SPODESTARE IL FRATELLO
VERSIONE DI GRECO di Senofonte
TRADUZIONE dal libro Askesis
TRADUZIONE
Lui partì dopo aver corso quel rischio di morto e dopo essere stato disprezzato medita come non rimanere mai più sotto il fratello, ma se poteva, regnare al suo posto. Dunque la madre Parusatide in vero parteggiava per Ciro amandolo di più del regnante Artaserse. Mandava via chiunque giungesse presso di lui da parte del re disponendoli in tale modo tutti così da essere più amici a lui che al re. Aveva cura persino che i barbari combattessero sotto la sua giurisdizione e che fossero ben disposti verso di lui. Andava ammassando il contingente greco nel maggior segreto possibile (quanto più poteva rimanere nascosto) per cogliere il più possibile impreparato il re. In questo modo dunque attirava l'arrruolamento. A ciascuno dei comandanti delle guarnigioni che egli aveva ordinò di procurasi uomini del Peloponneso quanto più numerosi e forti dando a credere che Tissaferne tendesse insidie alle città. SKUOLASPRINT. IT