PRIMA DELLA BATTAGLIA DI GAUGAMELA
VERSIONE DI GRECO di Diodoro Siculo
TRADUZIONE dal libro Anthropoi
TRADUZIONE

Considerando la moltitudine dell'esercito dei persiani e la potenza dei pericoli imminenti, stette sveglio la notte afflitto dalla preoccupazione del futuro. Essendosi volto al sonno(indotto al sonno) a causa della sentinella del mattino così si mise a dormire profondamente tanto che giunto il giorno non potè svegliarsi. Così il tempo andava avanti, il sonno opprimeva(intrappolava) il re, Parmenione, essendo il più vecchio degli amici, ordinò agli eserciti di tenersi pronti alla battaglia, gli amici essendosi avvicinati a fatica svegliarono Alessandro, tutti meravigliandosi per l'accaduto e volendo sapere la causa Alessandro disse che Dario avendo radunato in un solo luogo lo aveva liberato da ogni lotta. Infatti decise in un solo giorno le sorti di tutta l'impresa, di por fine alle lunghe fatiche e i pericoli. Avendo chiamato dunque i capi con parole famigliari, guidò l'esercito contro i barbari.