La divina provvidenza
VERSIONE DI GRECO
TRADUZIONE dal libro Askesis
TRADUZIONE

Non accumulate per voi tesori sulla terra, dove tarlo e ruggine consumano e dove ladri scassinano e rubano; accumulatevi invece tesori nel cielo, dove né tarlo né ruggine consumano, e dove ladri non scassinano né rubano; dove infatti è il tuo tesoro, là sarà anche il tuo cuore. Perciò vi dico, per la vostra anima non affannatevi per quello che mangerete o berrete, e neanche per il vostro corpo per quello che indosserete; forse che l'anima non vale di più del cibo ed il corpo del vestito?Guardate gli uccelli del cielo, visto che essi non seminano, né mietono, né ammassano nei granai, e il Padre vostro celeste li nutre: non contate voi più di loro?E chi di voi per quanto si affanni può aggiungere un'ora sola alla sua vita?E perché vi affannate per il vestito?Osservate come crescono i gigli nel campo, non lavorano e non filano. Vi dico che neanche Salomone in tutta la sua gloria, vestiva come uno di loro.