- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: ELLENION - versioni greco tradotte
- Visite: 3
Serse riceve lettere dall'Ellesponto
VERSIONE DI GRECO
TRADUZIONE dal libro Ellenion
TRADUZIONE
Che vuoi? ho subito questa notizia con molto dispiacere, infatti in questi giorni non è giunta nessuna lettera da te, mio caro serse, re di un dominio straordinario. Preoccupati della tua salute inviammo queste lettere per informarci della situazione.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: ELLENION - versioni greco tradotte
- Visite: 2
L'annunciazione
VERSIONE DI GRECO di Vangelo secondo Luca
TRADUZIONE dal libro Ellenion
L'angelo Gabriele dopo sei mesi fu mandato da Dio in una città della Galilea che si chiamava Nazaret a una vergine promessa sposa a un uomo della casa di Davide, chiamato Giuseppe, e il nome della vergine era Maria. Essendo entrato da lei disse: "Salve, o piena di grazia, il signore è con te". A queste parole ella fu turbata e si domandava che (senso) avesse un tale saluto. L'angelo le disse "Non temere, Maria, infatti hai trovato grazia presso Dio: ecco concepirai un figlio e lo darai alla luce e lo chiamerai Gesù. Sarà grande e sarà chiamato figlio dell'altissimo, e Dio gli darà il trono di Davide suo padre e regnerà per sempre sulla casa di Giacobbe e il suo regno non avrà fine.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: ELLENION - versioni greco tradotte
- Visite: 3
L'imperatore Nerone
VERSIONE DI GRECO di Eutropio Peanio
TRADUZIONE dal libro Ellenion
TRADUZIONE
Nerone divenne imperatore, essendo, infatti, nato da una sorella di Caligola e superando in tutte le cose perverse il divino Gaio. Quello, infatti, era così schiavo dei piaceri da non risparmiare alcuna spesa per essi. Infatti, si lavava con inguenti invece che con acque fredde e, avendo fatto preparare reti sia d'oro sia di porpora, se ne serviva per la pesca. Giunse a una dissolutezza tale da gareggiare nei teatri sia con danzatori sia con suonatori di cetra sia con maestri di canto, col portamento e l'abbigliamento di coloro che mettevano in scena queste cose. Si comportava in eguale modo anche per le cose riguardanti la cattiveria, tanto da non essersi tenuto per nulla lontano dal sangue degli amici migliori. E avendo eliminato molti fra i senatori, in seguito assassinò il fratello, la sorella e la moglie. Avendo voluto vedere l'incendio di Troia negli scritti, comandò che venisse appiccato il fuoco agli splendidi edifici romani, e rendeva tale sciagura l'immagine del diletto. Era opera sua il bagno caldo, che ora chiamano "Bagni Alessandrini", precedentemente detti "Bagni Neroniani". Sembrò infatti opportuno che il suo nome non fosse in nessun luogo tramandato.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: ELLENION - versioni greco tradotte
- Visite: 2
Ipotesi sugli obiettivi di conquista di Alessandro Magno
VERSIONE DI GRECO di Arriano
TRADUZIONE dal libro Ellenion
Inizio: Ως ες Πασαργαδας τε και ες Περεποιλιν αφικετο Αλεξανδρος, ...
Fine: ...αυτον το Ρωμαιων ονομα προξωρουν επι μεγα.
TRADUZIONE
Quando Alessandro giunse a Parsargade e a Persepoli, gli prende il desiderio di discendere l’Eufrate e il Tigri fino al mare persico e di vedere le foci dei fiumi fino al mare, proprio come dell’Indo, e il mare con questa. Alcuni scrissero anche questo cioè che Alessandro si preparava a circumnavigare gran parte dell’Arabia e l’Etiopia e la Libia e i Numidi oltre il limite dell’Atlante come avesse assoggettato Cadice fino al nostro mare e la Libia e Cartagine così sarebbe stato giustamente chiamato re di tutta l’Asia: infatti appunto i re dei Persiani e dei Medi non comandando neppure la minima parte dell’Asia si chiamavano ingiustamente grandi re. Quindi alcuni scrissero che si preparava a navigare verso il mare Eussino, verso gli Sciti e la palude Meotica, altri verso la Sicilia e il promontorio dei Iapigi; infatti già muoveva anche verso la fama dei romani diventando molto potente.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: ELLENION - versioni greco tradotte
- Visite: 2
Saturno e i suoi figli
VERSIONE DI GRECO di Apollodoro
TRADUZIONE dal libro Ellenion
TRADUZIONE
Avendo sposato la sorella Rea, poiché Gea e Urano gli facevano una profezia dicendo che la sua autorità sarebbe stata sottratta da un figlio, divorava i figli. E divorò Vesta che era stata generata per prima, poi Demetra ed Era, dopo queste Platone e Poseidone. Rea, adirata per queste cose, giunse presso Creta, quando era incinta di Zeus, generò Zeus in una grotta di Dicte. E diede questo ai Cureti e a tutte le ninfe di Melisso, Adrestea e Ida, per essere allevato. Queste dunque allevarono il fanciullo con il latte di Amaltea, i Cureti armati custodendo il neonato nella grotta battevano insieme gli scudi di pelle, affinché Crono non sentisse la voce del neonato. Rea avendo avvolto in fasce una pietra la diede a Crono da inghiottire come se fosse il bambino che aveva generato.
- E' difficile consolare chi prova un dolore così grande- Versione greco di Iperide da Ellenion
- Saper aspettare- Versione greco di Plutarco di Ellenion
- Come costruire la trama di un racconto- Versione greco di Aristotele da Ellenion
- Pausania rifiuta l'infierire sul cadavere del generale nemico - Erodoto versione greco Ellenion