- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Versioni di Isocrate
- Visite: 2
ἐγὼ δ' ἢν μὴ καὶ τοῦ πράγματος ἀξίως εἴπω καὶ τῆς δόξης τῆς ἐμαυτοῦ καὶ τοῦ χρόνου, μὴ μόνον τοῦ περὶ τὸν λόγον ἡμῖν διατριφθέντος ἀλλὰ καὶ σύμπαντος οὗ βεβίωκα, παρακελεύομαι μηδεμίαν συγγνώμην ἔχειν, ἀλλὰ καταγελᾶν καὶ καταφρονεῖν: οὐδὲν γὰρ ὅ τι τῶν τοιούτων οὐκ ἄξιός εἰμι πάσχειν, εἴπερ μηδὲν διαφέρων οὕτω μεγάλας ποιοῦμαι τὰς ὑποσχέσεις. περὶ μὲν οὖν τῶν ἰδίων ταῦτά μοι προειρήσθω. περὶ δὲ τῶν κοινῶν ...
Io se non parlo degnamente anche della faccenda e della fama di me stesso e del tempo, non solo dedicato per il mio discorso ma anche di tutto quanto che ho vissuto, raccomando di avere nessuna indulgenza, ma di ridere e disprezzare: nessuna infatti di una di queste cose non sono degno di soffrire, se non essendo superiore in niente faccio così grandi promesse. Che mi dica dunque queste cose riguardo le cose private. Invece riguardo le cose comuni, ...
(By Flourmind)
- Panegirico 1 - Panegirico 2 - Panegirico 3 - Panegirico 4 - Panegirico 5 - Panegirico 6 - Panegirico 7 - Panegirico 8 - Panegirico 9 - Panegirico 10 - Panegirico 11 - Panegirico 12 - Panegirico 13 - Panegirico 14 - Panegirico 15 - Panegirico 16 - Panegirico 17 - Panegirico 18 - Panegirico 19 - Panegirico 20 - Panegirico 21 - Panegirico 22 - Panegirico 23 - Panegirico 24 - Panegirico 25 - Panegirico 26 - Panegirico 27 - Panegirico 28 - Panegirico 29 - 30
Panegirico di Isocrate traduzione capitoli 1-30 - Panegirico di Isocrate traduzione capitoli 1 - 60 - Panegirico di Isocrate traduzione capitoli 61 - 140 - Panegirico di Isocrate traduzione capitoli 141 - 189
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Versioni di Isocrate
- Visite: 2
ὅσοι μὲν εὐθὺς ἐπελθόντες διδάσκουσιν ὡς χρὴ διαλυσαμένους τὰς πρὸς ἡμᾶς αὐτοὺς ἔχθρας ἐπὶ τὸν βάρβαρον τραπέσθαι, καὶ διεξέρχονται τάς τε συμφορὰς τὰς ἐκ τοῦ πολέμου τοῦ πρὸς ἀλλήλους ἡμῖν γεγενημένας καὶ τὰς ὠφελείας τὰς ἐκ τῆς στρατείας τῆς ἐπ' ἐκεῖνον ἐσομένας, ἀληθῆ μὲν λέγουσιν, οὐ μὴν ἐντεῦθεν ποιοῦνται τὴν ἀρχὴν ὅθεν ἂν μάλιστα συστῆσαι ταῦτα δυνηθεῖεν.
15. quanti subito insegnano dopo essere giunti che è necessario, dopo aver sciolto le ostilità tra noi stessi, volgerle contro i barbari e attraversando/narrando le sventure nate dalla guerra tra l'uno e l'altro e i vantaggi che ci sarebbero dalla spedizione militare contro quelli, dicono la verità, da ciò certamente non compiono l'inizio da dove potrebbero massimamente prendere forma queste cose.
(By Flourmind)
- Panegirico 1 - Panegirico 2 - Panegirico 3 - Panegirico 4 - Panegirico 5 - Panegirico 6 - Panegirico 7 - Panegirico 8 - Panegirico 9 - Panegirico 10 - Panegirico 11 - Panegirico 12 - Panegirico 13 - Panegirico 14 - Panegirico 15 - Panegirico 16 - Panegirico 17 - Panegirico 18 - Panegirico 19 - Panegirico 20 - Panegirico 21 - Panegirico 22 - Panegirico 23 - Panegirico 24 - Panegirico 25 - Panegirico 26 - Panegirico 27 - Panegirico 28 - Panegirico 29 - 30
Panegirico di Isocrate traduzione capitoli 1-30 - Panegirico di Isocrate traduzione capitoli 1 - 60 - Panegirico di Isocrate traduzione capitoli 61 - 140 - Panegirico di Isocrate traduzione capitoli 141 - 189
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Versioni di Isocrate
- Visite: 2
τῶν γὰρ Ἑλλήνων οἱ μὲν ὑφ' ἡμῖν οἱ δ' ὑπὸ Λακεδαιμονίοις εἰσίν: αἱ γὰρ πολιτεῖαι, δι' ὧν οἰκοῦσι τὰς πόλεις, οὕτω τοὺς πλείστους αὐτῶν διειλήφασιν. ὅστις οὖν οἴεται τοὺς ἄλλους κοινῇ τι πράξειν ἀγαθόν, πρὶν ἂν τοὺς προεστῶτας αὐτῶν διαλλάξῃ, λίαν ἁπλῶς καὶ πόῤῥω τῶν πραγμάτων ἐστίν.
16. Tra i greci alcuni sono sotto di noi, altri sotto i Lacedemoni; infatti i regimi politici, mediante i quali governano le città, così hanno separato moltissimi di questi. Chiunque dunque si aspetta che facciano il bene per gli altri di comune accordo, prima che abbia messo d'accordo coloro che sono stati eletti come capi tra di loro, è troppo superficiale e distane dalle questioni.
(By Flourmind)
- Panegirico 1 - Panegirico 2 - Panegirico 3 - Panegirico 4 - Panegirico 5 - Panegirico 6 - Panegirico 7 - Panegirico 8 - Panegirico 9 - Panegirico 10 - Panegirico 11 - Panegirico 12 - Panegirico 13 - Panegirico 14 - Panegirico 15 - Panegirico 16 - Panegirico 17 - Panegirico 18 - Panegirico 19 - Panegirico 20 - Panegirico 21 - Panegirico 22 - Panegirico 23 - Panegirico 24 - Panegirico 25 - Panegirico 26 - Panegirico 27 - Panegirico 28 - Panegirico 29 - 30
Panegirico di Isocrate traduzione capitoli 1-30 - Panegirico di Isocrate traduzione capitoli 1 - 60 - Panegirico di Isocrate traduzione capitoli 61 - 140 - Panegirico di Isocrate traduzione capitoli 141 - 189
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Versioni di Isocrate
- Visite: 2
ἀλλὰ δεῖ τὸν μὴ μόνον ἐπίδειξιν ποιούμενον ἀλλὰ καὶ διαπράξασθαί τι βουλόμενον ἐκείνους τοὺς λόγους ζητεῖν, οἵ τινες τὼ πόλη τούτω πείσουσιν ἰσομοιρῆσαι πρὸς ἀλλήλας καὶ τάς θ' ἡγεμονίας διελέσθαι καὶ τὰς πλεονεξίας ἃς νῦν παρὰ τῶν Ἑλλήνων ἐπιθυμοῦσιν αὑταῖς γίγνεσθαι, ταύτας παρὰ τῶν βαρβάρων ποιήσασθαι.
Ma bisogna, non solo facendo sfoggio, ma anche volendo fare qualcosa, cercare quelle parole, le quali persuaderanno queste due città [duale] ad essere alla pari gli uni rispetto agli altri e a dividere il potere e a procurarsi dai barbari le ambizioni le quali ora dai Greci desiderano che siano per loro.
(By Flourmind)
- Panegirico 1 - Panegirico 2 - Panegirico 3 - Panegirico 4 - Panegirico 5 - Panegirico 6 - Panegirico 7 - Panegirico 8 - Panegirico 9 - Panegirico 10 - Panegirico 11 - Panegirico 12 - Panegirico 13 - Panegirico 14 - Panegirico 15 - Panegirico 16 - Panegirico 17 - Panegirico 18 - Panegirico 19 - Panegirico 20 - Panegirico 21 - Panegirico 22 - Panegirico 23 - Panegirico 24 - Panegirico 25 - Panegirico 26 - Panegirico 27 - Panegirico 28 - Panegirico 29 - 30
Panegirico di Isocrate traduzione capitoli 1-30 - Panegirico di Isocrate traduzione capitoli 1 - 60 - Panegirico di Isocrate traduzione capitoli 61 - 140 - Panegirico di Isocrate traduzione capitoli 141 - 189
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Versioni di Isocrate
- Visite: 2
τὴν μὲν οὖν ἡμετέραν πόλιν ῥᾴδιον ἐπὶ ταῦτα προαγαγεῖν, Λακεδαιμόνιοι δὲ νῦν μὲν ἔτι δυσπείστως ἔχουσι: παρειλήφασι γὰρ ψευδῆ λόγον, ὡς ἔστιν αὐτοῖς ἡγεῖσθαι πάτριον: ἢν δ' ἐπιδείξῃ τις αὐτοῖς ταύτην τὴν τιμὴν ἡμετέραν οὖσαν μᾶλλον ἢ 'κείνων, τάχ' ἂν ἐάσαντες τὸ διακριβοῦσθαι περὶ τούτων ἐπὶ τὸ συμφέρον ἔλθοιεν.
Dunque la nostra città è facile da convincere verso queste cose, i Lacedemoni invece sono difficili da persuadere: infatti hanno ricevuto una falsa dottrina che comandare per loro è ereditario: se uno avesse mostrato a questi che questo onore è più nostro che loro, subito, dopo aver lasciato stare, sarebbero andati a fare un esame approfondito di queste cose [dal dizionario] per l'utile.
(By Flourmind)
- Panegirico 1 - Panegirico 2 - Panegirico 3 - Panegirico 4 - Panegirico 5 - Panegirico 6 - Panegirico 7 - Panegirico 8 - Panegirico 9 - Panegirico 10 - Panegirico 11 - Panegirico 12 - Panegirico 13 - Panegirico 14 - Panegirico 15 - Panegirico 16 - Panegirico 17 - Panegirico 18 - Panegirico 19 - Panegirico 20 - Panegirico 21 - Panegirico 22 - Panegirico 23 - Panegirico 24 - Panegirico 25 - Panegirico 26 - Panegirico 27 - Panegirico 28 - Panegirico 29 - 30
Panegirico di Isocrate traduzione capitoli 1-30 - Panegirico di Isocrate traduzione capitoli 1 - 60 - Panegirico di Isocrate traduzione capitoli 61 - 140 - Panegirico di Isocrate traduzione capitoli 141 - 189