- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: ALIAS - versioni latino tradotte
- Visite: 2
Hinc consules coeperunt, duo pro uno rege. Et placuit ne …
Da questo momento ebbero inizio i consoli: due al posto di un solo re. E parve opportuno che i consoli non detenessero un comando più lungo di un solo anno, affinché, attraverso un lungo periodo di potere, non fossero resi troppo arroganti: infatti i consoli dopo il consolato erano destinati ad essere dei privati cittadini. Dunque, nel primo anno, furono consoli L. Giunio Bruto, che si era enormemente adoperato affinché il re Tarquinio fosse cacciato, e Tarquinio Collatino, il marito di Lucrezia.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: ALIAS - versioni latino tradotte
- Visite: 2
Insigne exemplum mirae animi fortitudinis Xenophontis Atheniensis tractaturus …
Sto per trattare un importante esempio di straordinaria forza d'animo dell'Ateniese Senofonte. Infatti, egli stava per compiere un rito sacro, quand'ecco che venne a sapere che il maggiore dei suoi figli era morto nel combattimento presso Mantinea. Per quanto colpito da un grande dolore, non credette che il sacrificio dovesse essere trascurato, ma depose soltanto la corona con cui era ornato. Quindi, dopo che ebbe udito che il figlio era morto combattendo valorosamente, mise di nuovo sul capo la corona: infatti, la gioia che aveva ricavato dal valore del figlio era maggiore del dolore da cui era stato colpito a causa della morte di quello. Riteneva infatti che si dovesse preferire una morte onorevole in difesa della salvezza della patria alla vita stessa.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: ALIAS - versioni latino tradotte
- Visite: 2
Veientes, intra moenia a Romanis compulsos, vincere non poterant …
I Veienti, dopo essere stati ricacciati all'interno delle mura dai Romani, non potevano vincere. Alla fine, gli dèi immortali rivelarono ai Romani una vittoria certa per mezzo di uno straordinario portento: all'improvviso, infatti, il lago Albano straripò, senza essere stato alimentato né dalle piogge, né da fiume alcuno. Degli ambasciatori Romani vennero inviati all'oracolo di Delfi, per chiedere un responso. Essi riferirono il responso del dio: I Veienti cadranno sotto il controllo dei Romani, se i Romani avranno sparso per i campi l'acqua del lago Albano. Dunque l'esercito dei Romani conquistò la città dei nemici.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: ALIAS - versioni latino tradotte
- Visite: 2
Hastae posita sunt pro aede Iovis Statoris bona Cn. Pompei, subiecta voci …
Dinanzi al tempio di Giove Statore furono messi all’asta i beni di Gn. Pompeo, affidati alla voce estremamente stridula del banditore. In quella sola occasione la cittadinanza si addolorò, e sebbene gli animi fossero assoggettati, il lamento del popolo Romano fu tuttavia libero. Mentre tutti indugiavano, il solo Antonio rispose, sebbene intorno a quell’asta si trovassero in molti.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: ALIAS - versioni latino tradotte
- Visite: 2
Patres Romani omnes novum Romae regem consalutaturi erant. Orantibus …
Tutti i senatori Romani stavano per acclamare il nuovo re di Roma. Mentre tutti pregavano, il re venne portato dall’augure sulla rocca, e sedé su una roccia rivolto a mezzogiorno. L’augure prese posto a sedere alla sinistra di lui, con la testa velata, tenendo nella mano destra un bastone ricurvo, senza nodo, che chiamarono “lituo”. Da lì egli pregò gli dèi: O padre Giove, se è lecito che questo Numa Pompilio, del quale io tengo la testa, sia il re di Roma, mostraci segnali certi! Poiché gli dèi lo volevano, Numa venne dichiarato re.