- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Grammatica Picta
- Visite: 4
Iuno, Iovis soror atque uxor, semper Troianis obstabat, quia Paris …
Giunone, la sorella e la moglie di Giove, si opponeva continuamente ai Troiani, perché Paride, il figlio del re di Troia Priamo, dava Venere la mela d’oro, premio della bellezza, e in questa maniera, il giovane sminuiva la bellezza della regina degli dei. Inoltre Giunone era infuriata perché Ganimede, un aristocratico Troiano, veniva ghermito da Giove e veniva accolto in cielo come come somministratore di vino (=coppiere), al posto di Ebe, la figlia di Giunone. Infine, dopo la caduta di Troia, Giunone era lieta. A Roma ella veniva chiamata Lucina e Pronuba, perché proteggeva le madri e i matrimoni.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Grammatica Picta
- Visite: 4
Iuppiter rex pater hominum deorumque erat. Filius Saturni et Rheae …
Giove il re era il padre degli dei e degli uomini. Era il figlio di Saturno e di Rea. Giove abitava sull’Olimpo, e sedeva su un trono d’avorio. Con la mano destra reggeva uno scettro, simbolo del potere, con la sinistra un fulmine. Assegnava agli esseri umani le fortune e le sventure, proteggeva le città, spaventava i sacrileghi per mezzo delle folgori e dei fulmini. Sotto la protezione di Giove si trovavano i re e gli ospiti. Spesso, egli indicava agli esseri umani la propria volontà per mezzo dei sogni e degli oracoli. ra sacra l’aquila.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Grammatica Picta
- Visite: 4
Cornelia et alia mulier, amica sua, de divitiis decertabant et dum mulier …
Cornelia ed un’altra donna, sua amica, disputavano sulla ricchezza e, mentre la donna esalta le sue pietre preziose e i suoi monili, Cornelia sminuisce gli averi e i gioielli. E così, ella risponde alla donna: Vincerò la gara, poiché la vera ricchezza non sono i monili e gli averi, ma i figli! E infatti Cornelia ha dei ragazzi onesti e virtuosi.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Grammatica Picta
- Visite: 4
Miles et poeta de virtute certabant et dum miles validam...
Un soldato e un poeta disputavano sul valore, e mentre il soldato celebrava la robusta forza del corpo, il poeta, poiché era piccolo e debole, diceva al soldato: Di certo non vincerai, poiché possiedi la forza dei muscoli, ma non dello spirito!
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Grammatica Picta
- Visite: 4
Hispania ab Hispano, Herculis nepote, appellatur. Mari Oceano et Pyrenaeis …
Viene chiamata Spagna da Ispano, nipote di Ercole. Essa è circoscritta dal mare Oceano e dai monti Pirenei, e delimita i confini dell’Europa. E' infatti tra l’Africa e la Gallia. Per il caldo moderato, e le piogge opportune, la terra è feconda, poiché non viene nè bruciata dal sole violento, come l’Africa, e non viene martoriata da costanti venti come la Gallia. La Spagna produce ogni genere di raccolti, e procura agli abitanti una grande quantità non soltanto di grano, ma anche di vino, di miele e d'olio. In quel luogo non si trova in modo facile un animale che procura danno, poiché è massima la purezza dell’aria. Grazie alla natura favorevole del luogo, gli antichi scrittori collocavano nella Spagna i campi Elisi, la dimora delle anime beate.