- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Grammatica Picta
- Visite: 2
Hamilcar Carthaginiensis primo Poenico bello sed temporibus extremis admodum adulescentulus …
Il Cartaginese Amilcare, durante la prima guerra Punica, ma negli ultimi tempi, iniziò sin da molto giovane a guidare l'esercito in Sicilia. Mentre prima dell'arrivo di lui, sia per mare che per terra, le faccende dei Cartaginesi riuscivano senza successo, egli, quando combatté, non cedette mai al nemico, né gli offrì la facoltà di nuocere, e spesso, al contrario, quando ne era data la possibilità, lo provocò e ne uscì sempre vincitore. Poi, dopo che i Cartaginesi ebbero perduto quasi ogni cosa in Sicilia, egli difese Erice in modo tale che non si credeva che in quel luogo fosse stata combattuta una guerra. Intanto i Cartaginesi, una volta essere stati sconfitti con la flotta presso le isole Egadi dal console dei Romani C. Lutazio, stabilirono di porre fine alla guerra e rimisero quella decisione all'arbitrio di Amilcare. Egli, anche se ardeva per il desiderio di lottare, tuttavia ritenne che si dovesse accondiscendere alla pace, poiché comprendeva che la patria, stremata a causa delle spese, non poteva sopportare più a lungo le sventure di guerra.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Grammatica Picta
- Visite: 2
At Caesar biduum in his locis moratus quod haec de Vercingetorigis opinione praeceperat …
Ma Cesare, dopo essersi trattenuto in questi luoghi per due giorni, dal momento che aveva previsto queste cose sulla base della reputazione di Vercingetorìge, si allontana dall'esercito allo scopo di radunare nuove reclute e cavalleria; mette a capo di queste truppe il giovane Bruto; lo esorta a far sì che i cavalieri si aggirino in tutte le direzioni, quanto più estesamente possibile, ed assicura che lui farà in modo di non stare lontano dall'accampamento per più di tre giorni. Una volta stabilite queste cose, mentre i suoi non se l'aspettavano, egli arriva, a marce il più possibile forzate, a Vienne. Dopo che qui si fu imbattuto nella cavalleria fresca, che molti giorni prima aveva mandato avanti verso quel luogo, senza che la marcia venisse interrotta, né di giorno, né di notte, egli si diresse attraverso i territori degli Edui, fino al territorio dei Lingoni, dove svernavano due legioni, in modo tale che, se gli Edui avessero escogitato qualche piano contro la sua incolumità, egli lo avrebbe prevenuto con la velocità. Una volta che fu giunto là, egli mandò ordini alle rimanenti legioni, e le radunò tutte in un unico luogo, prima che agli Arverni potesse essere riferito del suo arrivo. Venuta a sapere questa cosa, Vercingetorìge ricondusse nuovamente l'esercito nel territorio dei Biturigi, e da lì partì per assediare Gorgobina, città dei Boi.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Grammatica Picta
- Visite: 2
Cum acerrime comminus pugnaretur hostes loco et numero nostri virtute confiderent subito …
Mentre si combatteva corpo a corpo molto accanitamente, i nemici confidando nel luogo e nel numero, i nostri nel valore, all'improvviso furono avvistati sul nostro fianco scoperto gli Edui, che Cesare aveva mandato a combattere in un altro punto. Costoro, a causa della somiglianza delle armi, spaventarono intensamente i nostri. Nel medesimo tempo, il centurione Lucio Fabio e coloro che insieme avevano scalato il muro, dopo essere stati circondati ed uccisi, erano precipitati giù dal muro. Marco Petronio, centurione della medesima legione, dopo che ebbe provato a sfondare le porte, schiacciato dalla folla e disperando per sé stesso, subìte ormai molte ferite, disse ai soldati del suo manipolo, che lo avevano seguito: "Dato che non sono in grado di salvare me insieme con voi, di certo provvederò almeno alla vita di voi che, spinto dalla bramosia di gloria, ho trascinato nel pericolo. Voi, poiché ve ne è stata offerta la possibilità, badate a voi stessi!" Nello stesso tempo si slanciò nel mezzo dei nemici, e, uccisi due, scostò un pochino dalla porta i rimanenti altri. Ai suoi, che tentavano di prestare aiuto, disse: "Invano tentate di venire in soccorso della mia vita: finché c'è la possibilità, mettetevi in salvo presso la legione!". Così, mentre combatteva, straordinario a vedersi, poco dopo cadde, e in tal modo salvò la vita dei suoi.
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Grammatica Picta
- Visite: 2
Chabrias autem periit bello sociali tali modo. Oppugnabant Athenienses Chium ...
Cabria tuttavia morì in tal modo nella guerra sociale. Gli Ateniesi assediavano Chio. Nella flotta c'era Cabria in qualità di privato cittadino, ma superava per autorità tutti coloro che ricoprivano una magistratura, ed i soldati guardavano più a lui, che a coloro che erano al comando. Ma questa cosa gli affrettò la morte. Infatti, mentre per primo tentava (lett pres) di entrare nel porto, ed ordinava (lett pres) al timoniere di dirigere lì la nave, egli stesso fu di rovina per sé. Dopo, infatti, che fu penetrato in quel luogo, tutte le altre non lo seguirono. E così, accerchiato dall'accorrere in massa dei nemici, sebbene combattesse in maniera valorosissima, la nave, urtata da un rostro, iniziò ad affondare. Nonostante egli potesse fuggire da lì, se si fosse gettato in mare – poiché la flotta degli Ateniesi si avvicinava allo scopo di raccogliere coloro che nuotavano – egli preferì morire piuttosto che, una volta gettate le armi, abbandonare la nave sulla quale era stato trasportato. Tutti gli altri non vollero fare ciò; e costoro, a nuoto, giunsero in salvo. Ma quello, straordinario a dirsi, poiché riteneva che una morte onorevole fosse preferibile ad un'esistenza ignobile, venne ucciso dai dardi dei nemici mentre combatteva corpo a corpo.
ANALISI GRAMMATICALE
Verbi
periit indicativo perfetto terza persona singolare (pereo) Paradigma: pereo, peris, perii (perivi), peritum, perire - verbo intransitivo anomalo
Oppugnabant indicativo imperfetto terza persona plurale (oppugno) Paradigma: oppugno, oppugnas, oppugnavi, oppugnatum, oppugnāre - verbo transitivo I coniugazione
Erat indicativo imperfetto terza persona singolare (sum) Paradigma: sum, es, fui, esse - verbo intransitivo anomalo
esset congiuntivo imperfetto terza persona singolare (sum) Paradigma: sum, es, fui, esse - verbo intransitivo anomalo
anteibat indicativo imperfetto terza persona singolare (anteire) Paradigma: anteeo, anteis, anteii (anteivi), anteitum, anteire - verbo intransitivo anomalo
aspiciebant indicativo imperfetto terza persona plurale (aspicio) Paradigma: aspicio, aspicis, aspexi, aspectum, aspicere - verbo transitivo III coniugazione
maturavit indicativo perfetto terza persona singolare (maturo) Paradigma: maturo, maturas, maturavi, maturatum, maturāre - verbo transitivo I coniugazione
studet indicativo presente terza persona singolare (studeo) Paradigma: studeo, studes, studui, studēre - verbo intransitivo II coniugazione
intrare infinito presente (intro) Paradigma: intro, intras, intravi, intratum, intrāre - verbo transitivo I coniugazione
iubet indicativo presente terza persona singolare (iubeo) Paradigma: iubeo, iubes, iussi, iussum, iubēre - verbo transitivo II coniugazione
dirigere infinito presente (dirigo) Paradigma: dirigo, dirigis, direxi, directum, dirigere - verbo transitivo III coniugazione
fuit indicativo perfetto terza persona singolare (sum) Paradigma: sum, es, fui, esse - verbo intransitivo anomalo
penetravisset congiuntivo piuccheperfetto terza persona singolare (penetrare) Paradigma: penetro, penetras, penetravi, penetratum, penetrāre - verbo transitivo I coniugazione
sunt secutae indicativo perfetto terza persona plurale (sequor) Paradigma: sequor, sequeris, secutus sum, sequi - verbo deponente III coniugazione
circumfusus participio perfetto nominativo maschile singolare (circumfundo) Paradigma: circumfundo, circumfundis, circumfudi, circumfusum, circumfundere - verbo transitivo III coniugazione
pugnaret congiuntivo imperfetto terza persona singolare (pugno) Paradigma: pugno, pugnas, pugnavi, pugnatum, pugnāre - verbo intransitivo I coniugazione
percussa participio perfetto nominativo femminile singolare (percutio) Paradigma: percutio, percutis, percussi, percussum, percutere - verbo transitivo III coniugazione
coepit indicativo perfetto terza persona singolare (coepi) Paradigma: coepi, coepisse - verbo difettivo
sidere infinito presente (sido) Paradigma: sido, sidis, sedi, sessum, sidere - verbo intransitivo III coniugazione
refugere infinito presente (refugio) Paradigma: refugio, refugis, refugi, refugere - verbo intransitivo III coniugazione
posset congiuntivo imperfetto terza persona singolare (possum) Paradigma: possum, potes, potui, posse - verbo anomalo
deiecisset congiuntivo piuccheperfetto terza persona singolare (deicio) Paradigma: deicio, deicis, deieci, deiectum, deicere - verbo transitivo III coniugazione
suberat indicativo imperfetto terza persona singolare (subsum) Paradigma: subsum, subes, subfui, subesse - verbo intransitivo anomalo
exciperet congiuntivo imperfetto terza persona singolare (excipio) Paradigma: excipio, excipis, excepi, exceptum, excipere - verbo transitivo III coniugazione
natantes participio presente accusativo maschile plurale (nato) Paradigma: nato, natas, natavi, natatum, natāre - verbo intransitivo I coniugazione
perire infinito presente (pereo) Paradigma: pereo, peris, perii (perivi), peritum, perire - verbo intransitivo anomalo
maluit indicativo perfetto terza persona singolare (malo) Paradigma: malo, mavis, malui, malle - verbo anomalo
abiectis participio perfetto ablativo maschile plurale (abicio) Paradigma: abicio, abicis, abieci, abiectum, abicere - verbo transitivo III coniugazione
relinquere infinito presente (relinquo) Paradigma: relinquo, relinquis, reliqui, relictum, relinquere - verbo transitivo III coniugazione
erat vectus indicativo piuccheperfetto terza persona singolare passivo (veho) Paradigma: veho, vehis, vexi, vectum, vehere - verbo transitivo III coniugazione
facere infinito presente (facio) Paradigma: facio, facis, feci, factum, facere - verbo transitivo III coniugazione
noluerunt indicativo perfetto terza persona plurale (nolo) Paradigma: nolo, non vis, nolui, nolle - verbo anomalo
nando gerundio ablativo (nato) Paradigma: nato, natas, natavi, natatum, natāre - verbo intransitivo I coniugazione
pervenerunt indicativo perfetto terza persona plurale (pervenio) Paradigma: pervenio, pervenis, perveni, perventum, pervenire - verbo intransitivo IV coniugazione
dictu supino passivo (dico) Paradigma: dico, dicis, dixi, dictum, dicere - verbo transitivo III coniugazione
praestare infinito presente (praesto) Paradigma: praesto, praestas, praestiti, praestatum (praestitum), praestāre - verbo transitivo/intransitivo I coniugazione
existimans participio presente nominativo maschile singolare (existimo) Paradigma: existimo, existimas, existimavi, existimatum, existimāre - verbo transitivo I coniugazione
pugnans participio presente nominativo maschile singolare (pugno) Paradigma: pugno, pugnas, pugnavi, pugnatum, pugnāre - verbo intransitivo I coniugazione
Sostantivi
Chabrias nominativo maschile singolare (Chabrias, Chabriae - I declinazione)
bello ablativo neutro singolare (bellum, belli - II declinazione)
Athenienses nominativo maschile plurale (Athenienses, Atheniensium - III declinazione)
Chium accusativo neutro singolare (Chium, Chii - II declinazione)
classe ablativo femminile singolare (classis, classis - III declinazione)
magistratu ablativo maschile singolare (magistratus, magistratus - IV declinazione)
auctoritate ablativo femminile singolare (auctoritas, auctoritatis - III declinazione)
milites nominativo maschile plurale (miles, militis - III declinazione)
mortem accusativo femminile singolare (mors, mortis - III declinazione)
portum accusativo maschile singolare (portus, portus - IV declinazione)
gubernatorem accusativo maschile singolare (gubernator, gubernatoris - III declinazione)
navem accusativo femminile singolare (navis, navis - III declinazione)
perniciei dativo femminile singolare (pernicies, perniciei - V declinazione)
concursu ablativo maschile singolare (concursus, concursus - IV declinazione)
hostium genitivo maschile plurale (hostis, hostis - III declinazione)
navis nominativo femminile singolare (navis, navis - III declinazione)
rostro ablativo neutro singolare (rostrum, rostri - II declinazione)
mare accusativo neutro singolare (mare, maris - III declinazione)
classis nominativo femminile singolare (classis, classis - III declinazione)
Atheniensium genitivo plurale (Athenienses, Atheniensium - III declinazione)
armis ablativo neutro plurale (arma, armorum - II declinazione, solo plurale)
vitam accusativo femminile singolare (vita, vitae - I declinazione)
telis ablativo neutro plurale (telum, teli - II declinazione)
Aggettivi
sociali ablativo neutro singolare - socialis, sociale - aggettivo II classe
tali ablativo neutro singolare - talis, tale - aggettivo II classe
privatus nominativo maschile singolare - privatus, privata, privatum - aggettivo I classe
omnes nominativo maschile plurale - omnis, omne - aggettivo II classe
primus nominativo maschile singolare - primus, prima, primum - aggettivo numerale ordinale I classe
ceterae nominativo femminile plurale - ceterus, cetera, ceterum - aggettivo I classe
fortissime avverbio di modo (superlativo di fortiter)
honestam accusativo femminile singolare - honestus, honesta, honestum - aggettivo I classe
turpi dativo femminile singolare - turpis, turpe - aggettivo II classe
Altre forme grammaticali
autem congiunzione coordinante avversativa
cum congiunzione subordinante congiuntiva/temporale
in preposizione con ablativo
sed congiunzione coordinante avversativa
qui pronome relativo, nominativo maschile plurale - qui, quae, quod
eumque pronome dimostrativo, accusativo maschile singolare - is, ea, id (con -que congiunzione enclitica)
magis avverbio di quantità (comparativo)
quam congiunzione comparativa
Quia pronome relativo, nominativo femminile singolare - qui, quae, quod
Nam congiunzione coordinante dichiarativa/esplicativa
dum congiunzione subordinante temporale
eo avverbio di luogo
ipse pronome determinativo, nominativo maschile singolare - ipse, ipsa, ipsum
sibi pronome riflessivo, dativo singolare
Cum congiunzione subordinante temporale/causale
enim congiunzione coordinante esplicativa
Itaque congiunzione coordinante conclusiva
Hinc avverbio di luogo
si congiunzione subordinante condizionale
quod pronome relativo, nominativo neutro singolare - qui, quae, quod
in preposizione con accusativo
qua pronome relativo, ablativo femminile singolare - qui, quae, quod
Id pronome dimostrativo, accusativo neutro singolare - is, ea, id
qui pronome relativo, nominativo maschile plurale - qui, quae, quod
At congiunzione coordinante avversativa
ille pronome dimostrativo, nominativo maschile singolare - ille, illa, illud
mirabile nominativo neutro singolare - mirabilis, mirabile - aggettivo II classe
commĭnus avverbio di modo
- Dettagli
- Scritto da Anna Maria Di Leo
- Categoria: Grammatica Picta
- Visite: 2
Chabrias autem multa in Europa bella administravit cum dux Atheniensium esset …
Cabria inoltre diresse molte guerre in Europa, mentre era comandante degli Ateniesi; in Egitto, combatté di sua iniziativa. Infatti, dopo essere partito in aiuto di Nectanebo, consolidò a lui il potere regio. A Cipro fece la medesima cosa, ma dato come soccorritore in via ufficiale dagli Ateniesi ad Evagora, e non se ne andò da lì prima di aver sottomesso l'intera isola con la guerra; e, a seguito di questa cosa, gli Ateniesi conseguirono grande gloria. Nel frattempo scoppiò una guerra fra gli Egiziani ed i Persiani. Gli Ateniesi erano alleati con Artaserse, gli Spartani con gli Egiziani; e da costoro Agesilao, il re di quelli, traeva grandi guadagni. Cabria, osservando ciò, e dal momento che non rinunciava a nulla a favore di Agesilao, partito di sua spontanea volontà in aiuto di quelli, si mise a capo della flotta Egiziana, Agesilao delle truppe di terra. Allora i satrapi del re Persiano inviarono ambasciatori ad Atene a lamentarsi per il fatto che Cabria combattesse la guerra contro il re, insieme agli Egiziani. E così gli Ateniesi inviarono ambasciatori per richiamare Cabria. A causa di questo messaggio, egli ritornò ad Atene.